Английский - русский
Перевод слова Gil
Вариант перевода Хиль

Примеры в контексте "Gil - Хиль"

Примеры: Gil - Хиль
Fans of Lucía Gil call themselves lugilators. Фанаты Лусии Хиль называют себя лугиляторами (исп. lugilators).
Mr. Gil Lavedra had commented on the lack of statistics in the second periodic report. Г-н Хиль Лаведра высказался по поводу отсутствия статистических данных во втором периодическом докладе.
I give the floor to the Ambassador of Spain, Mr. Gil Catalina. Слово имеет посол Испании г-н Хиль Каталина.
The civil servant who will welcome you is Gil Pérez. Служащего, который вас встретит, зовут Хиль Перес.
Besides, Gil Pérez is one of the Ministry's old glories. Кроме того, Хиль Перес является одним из старых славных представителей Министерства.
Mr. El Ibrashi and Mr. Gil Lavedra attended the first week of the session only. Г-н эль-Ибраши и г-н Хиль Лаведра присутствовали на сессии лишь в течение первой недели.
Mr. RAMOS GIL (Spain) concluded by saying that his delegation looked forward to receiving the Committee's observations and recommendations. Г-н РАМОС ХИЛЬ (Испания) в заключение заявляет, что его делегация с большим интересом ожидает замечаний и рекомендаций Комитета.
Mr. Gil Catalina (Spain) said that universalization of the Treaty was extremely important for achieving the goals of non-proliferation and disarmament. Г-н Хиль Каталина (Испания) говорит, что достижение универсализации Договора имеет самое важное значение для достижения целей нераспространения и разоружения.
Mr. Gil Catalina (Spain), referring to the Convention's compliance mechanism, said that his Government was in favour of streamlining the reporting system. Г-н Хиль Каталина (Испания), касаясь механизма соблюдения Конвенции, говорит, что его правительство выступает за рационализацию системы отчетности.
Did Gil Pérez file any complaint about how they handled the issue? Хиль Перес пожаловался на то, как они провели дело?
Mr. Carlos Enrique Reynoso Gil, Minister of the Interior; лиценциат Карлос Энрике Рейносо Хиль, министр внутренних дел;
Mr. RAMOS GIL said that the replies would be given in the order of the articles of the Convention. Г-н РАМОС ХИЛЬ уточняет, что ответы будут представлены в порядке, соответствующем статьям Конвенции.
Ms. Gil, referring to question 4, said that under the Political Constitution, only the Public Force could use coercion to guarantee citizens' rights. Г-жа Хиль, касаясь вопроса 4, говорит, что в соответствии с Политической конституцией только общественные силы могут использовать принуждение для обеспечения прав граждан.
The film is about a couple from Madrid, Elena (Ariadna Gil) and Alberto (Jordi Molla). В фильме рассказывается о жизни Элены (Ариадна Хиль) и Альберто (Жорди Молья), семейной пары из Мадрида.
Mr. Ricardo Gil Lavedra Argentina 1995 г-н Рикардо Хиль Лаведра Аргентина 1995 года
Mr. RAMOS GIL (Spain) said that his Government considered fundamental rights to be among the essential values of the Spanish legal system. З. Г-н РАМОС ХИЛЬ (Испания) говорит, что, по мнению правительства его страны, основные права человека являются наиболее ценным элементом правовой системы Испании.
Mr. Gil Catalina (Spain) (spoke in Spanish): Perhaps I should take the floor once the report has been adopted, but I believe that there is also value in doing so beforehand. Г-н Хиль Каталина (Испания) (говорит по-испански): Пожалуй, мне нужно было взять слово после принятия доклада, но я считаю, что есть смысл сделать это заранее.
Álvaro Gil Cabral (Cabral's great-great-grandfather and a frontier military commander) was one of the few Portuguese nobles to remain loyal to Dom João I, King of Portugal during the war against the King of Castile. Альваро Хиль Кабрал (прапрадед и прародитель Кабрала) был одним из немногих португальских дворян, оставшихся верными Дому Жуану I, королю Португалии во время войны против короля Кастилии.
According to the IBBY jury chaired by María Jesús Gil of Spain, Uehashi tells stories that are replete with imagination, culture and the beauty of a sophisticated process and form. По мнению председателя жюри IBBY Марии Хесус Хиль, «Уэхаси рассказывает истории, которые изобилуют воображением, культурой и красотой сложных процессов и форм.
Ms. Gil, referring to question 5, recalled that Act No. 288 of 1996 specifically authorized the Government to implement the recommendations adopted by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant. Г-жа Хиль, касаясь вопроса 5, напоминает, что акт Nº 2881996 года конкретно уполномочивает правительство выполнять рекомендации, принимаемые Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.
Mr. SUAREZ GIL (Observer for the Latin American Institute for Legal Services) welcomed the opportunity to engage in a dialogue with a view to establishing an independent, impartial and permanent international criminal court. Г-н СУАРЕС ХИЛЬ (Наблюдатель Латиноамериканского института правовых услуг) приветствует возможность проведения диалога с целью учреждения независимого, беспристрастного и постоянно действующего международного уголовного суда.
Mr. Gil Garre, speaking in his personal capacity, said that the international community should take the Moroccan proposal as a serious and stable one, capable of ending the long history of suffering in the region. Г-н Хиль Гарре, выступая от своего лица, говорит, что международное сообщество должно отнестись к предложению Марокко как к серьезному и надежному, способному прекратить долгую историю страданий в регионе.
Mr. Gil Catalina (Spain) (spoke in Spanish): Mr. President, before beginning I would like to say that my delegation fully endorses the statement made on behalf of the European Union. Г-н Хиль Каталина (Испания) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде чем начать, я хочу сказать, что наша делегация полностью разделяет заявление, оглашенное от имени Европейского союза.
Mr. Gil Garre (Instituto de Seguridad Global, Spain) said that the stand-off in Western Sahara was largely due to erratic conduct, indolence and a lack of forward-thinking at the United Nations. Г-н Хиль Гарре (Институт глобальной безопасности, Испания) говорит, что тупиковая ситуация в Западной Сахаре является в значительной степени результатом непоследовательной политики, инертности и отсутствия перспективного мышления в Организации Объединенных Наций.
Martynov's songs were performed by outstanding Soviet singers of the 1970s and 1980s - Sofia Rotaru, Joseph Kobzon, Anna German, Vadim Mulerman, Aleksander Serov, Georgy Minasyan, Maria Codreanu, Mikhail Chuev, Eduard Gil and others. Песни Мартынова исполняли выдающиеся советские певцы 1970-1980-х годов - София Ротару, Иосиф Кобзон, Анна Герман, Вадим Мулерман, Александр Серов, Георгий Минасян, Мария Кодряну, Михаил Чуев, Эдуард Хиль и другие.