This village is terribly poor, yet the giant that lives in the clouds above has untold treasures! |
Мы - бедная деревня, а в облаках живет великан, обладающий несметным богатством. |
Than waiting for a giant to fall asleep when we need him to? |
Чем полагаться на удачу и ждать, пока великан заснет? |
Giant, little man, fire, fire walk with me. |
Великан... Карлик... Огонь... |
The Giant looked out the window. |
Великан выглянул из окна. |
Diane, the Giant was right. |
Даяна, Великан был прав. |
Giant thing wouldn't budge. |
Но великан отказался сдвинуться с места. |
A TV documentary film about Prokofiev by Andrey Nekrasov The Prodigal Son (1991) contains a 'recreation' of the premiere of The Giant, but this is inaccurate since it shows Prokofiev at the piano, whereas it was his cousin Andrei who accompanied. |
Телевизионный документальный фильм о Прокофьеве режиссёра Андрея Некрасова «Блудный сын» (1991) содержит реконструкцию сцены премьеры оперы «Великан», но фильм показывает Прокофьева за фортепиано, в то время как на самом деле эту партию исполнял его двоюродный брат Андрей. |
exploring things you'd never dare 'cause you don't care, when suddenly there's a big tall terrible giant at the door. |
исследовать то, что никогда не посмел бы, тебе все равно, потому что в дверях у тебя стоит великан. |
Jack and the Beanstalk, chapter 14, "Giant Takes a Big Dirt Nap." |
"Джек и бобовый стебель", глава 14, "Великан заснул навеки". |
A giant got loose from the hold. |
Великан смог выбраться из клетки. |