Английский - русский
Перевод слова Gentle
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Gentle - Добрый"

Примеры: Gentle - Добрый
And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером.
You are a sane, gentle, good man. Вы находитесь в здравом уме, кроткий, добрый человек.
A kind, gentle man of a father, Who... Добрый, нежный отец, который...
And, in them, is a kind and gentle man. И в них добрый и нежный человек.
And he's kind and gentle. И добрый, и нежный, и...
Deep down, he's kind, gentle. Но в душе он добрый и нежный.
My Chet is very kind, very gentle. Мой Чет очень добрый, нежный человек.
You tell him the world's a soft and gentle place. Рассказать, какой этот мир добрый и прекрасный.
One gentle push while the good brother fished the river was all that was needed. Одного легкого толчка в то время как добрый брат рыбачил у реки оказалось достаточно.
He's a very gentle and kind man. ќн очень м€гкий и добрый.
I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet. Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей.
She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender! Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый!
You're one of the smartest people I've ever met and so gentle and so kind, and I feel like we work really well together, so just, you know, have Shana check in on my class and I'll be back ASAP. Вы один из самых умных людей из всех, кого я встречала, такой тактичный и добрый, мне, кажется, мы хорошо сработались, так что, знаете, пошлите Шанну проверить мой класс и я вернусь, как только смогу.
According to William, Fulk was "a ruddy man, like David... faithful and gentle, affable and kind... an experienced warrior full of patience and wisdom in military affairs." По словам Вильгельма Тирского, Фульк был «румяный мужчина, как Давид... верный и нежный, приветливый и добрый... опытный воин, полный терпения и мудрости в военном деле».
Gentle and kind, he loves his children dearly and will do anything for their sakes. Мягкий и добрый человек, он любит своих детей и готов делать всё ради их спасения.
Amos is a kind and gentle man. Эймос добрый и кроткий человек.
He is so gentle and kind. Он такой нежный и добрый.
He's really very gentle. Он очень добрый мальчик.
I'm very gentle and kind. Я очень мягкий и добрый.
A kind man, wise and gentle. Добрый человек, мудрый и благородный
He's a very gentle dog. Он добрый, послушный.
He's gentle and kind. Он мягкий и добрый.
A kind, gentle man. Добрый, мягкий человек.
Alexei Ivanovich Tyutyurin (Georgy Vitsin), is a very kind and gentle person who has been working as a hairdresser for twenty years. Алексей Иванович Тютюрин (Георгий Вицин), очень добрый и мягкий человек по натуре, уже двадцать лет работает мастером-парикмахером.
Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу.