And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. |
И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером. |
You are a sane, gentle, good man. |
Вы находитесь в здравом уме, кроткий, добрый человек. |
A kind, gentle man of a father, Who... |
Добрый, нежный отец, который... |
And, in them, is a kind and gentle man. |
И в них добрый и нежный человек. |
And he's kind and gentle. |
И добрый, и нежный, и... |
Deep down, he's kind, gentle. |
Но в душе он добрый и нежный. |
My Chet is very kind, very gentle. |
Мой Чет очень добрый, нежный человек. |
You tell him the world's a soft and gentle place. |
Рассказать, какой этот мир добрый и прекрасный. |
One gentle push while the good brother fished the river was all that was needed. |
Одного легкого толчка в то время как добрый брат рыбачил у реки оказалось достаточно. |
He's a very gentle and kind man. |
ќн очень м€гкий и добрый. |
I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet. |
Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей. |
She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender! |
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый! |
You're one of the smartest people I've ever met and so gentle and so kind, and I feel like we work really well together, so just, you know, have Shana check in on my class and I'll be back ASAP. |
Вы один из самых умных людей из всех, кого я встречала, такой тактичный и добрый, мне, кажется, мы хорошо сработались, так что, знаете, пошлите Шанну проверить мой класс и я вернусь, как только смогу. |
According to William, Fulk was "a ruddy man, like David... faithful and gentle, affable and kind... an experienced warrior full of patience and wisdom in military affairs." |
По словам Вильгельма Тирского, Фульк был «румяный мужчина, как Давид... верный и нежный, приветливый и добрый... опытный воин, полный терпения и мудрости в военном деле». |
Gentle and kind, he loves his children dearly and will do anything for their sakes. |
Мягкий и добрый человек, он любит своих детей и готов делать всё ради их спасения. |
Amos is a kind and gentle man. |
Эймос добрый и кроткий человек. |
He is so gentle and kind. |
Он такой нежный и добрый. |
He's really very gentle. |
Он очень добрый мальчик. |
I'm very gentle and kind. |
Я очень мягкий и добрый. |
A kind man, wise and gentle. |
Добрый человек, мудрый и благородный |
He's a very gentle dog. |
Он добрый, послушный. |
He's gentle and kind. |
Он мягкий и добрый. |
A kind, gentle man. |
Добрый, мягкий человек. |
Alexei Ivanovich Tyutyurin (Georgy Vitsin), is a very kind and gentle person who has been working as a hairdresser for twenty years. |
Алексей Иванович Тютюрин (Георгий Вицин), очень добрый и мягкий человек по натуре, уже двадцать лет работает мастером-парикмахером. |
Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood |
Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу. |