Although varying among disciplines - say, astrophysics, molecular genetics, the immunology, the microbiology, the public health, to the new area of the human body as a symbiont, to public health, environmental science. |
Мы говорим о различных дисциплинах - астрофизика, молекулярная генетика, иммунология, микробиология, здравоохранение, новое направление в исследовании человеческого тела как симбионта, экологические научные дисциплины. |
There's a much deeper connection, which I don't have timeto go into and that is that modern genetics is a really excitingarea of science. |
Есть более глубокая связь, говорить о которой у меня нетвремени, и которая состоит в том что современная генетика этозахватывающая научная область, |
Autism has a strong genetic basis, although the genetics of autism is complex and it is unclear whether autism spectrum disorder (ASD) is explained more by multigene interactions or by rare mutations with major effects. |
В большой степени развитие аутизма связано с генами, однако генетика аутизма сложна, и неясно, что оказывает превалирующее влияние на появление расстройств аутистического спектра - взаимодействие множества генов либо редкие мутации, имеющие сильный эффект. |
When we compare it to other conditions that we're familiar with, things like cancer, heart disease, diabetes, in fact, genetics plays a much larger role in autism than it does in any of these other conditions. |
Когда мы сравниваем это расстройство с другими, известными нам болезнями, такими как рак, болезнь сердца, диабет, можно сказать, что генетика играет в аутизме большую роль, по сравнению с другими заболеваниями. |
So I went to Indiana, which was actually as good as Caltech in genetics, |
Так что, я отправился в Индианский университет, там генетика была на том же уровне, что в Калтехе. |
So I went to Indiana, which was actually as good as Caltech in genetics, and besides, they had a really good basketball team. (Laughter) So I had a really quite happy life at Indiana. |
Так что, я отправился в Индианский университет, там генетика была на том же уровне, что в Калтехе. |
In practice, there are two bodies of evolutionary theory that exist in parallel, traditional population genetics operating in the genotype space and the biometric theory used in plant and animal breeding, operating in phenotype space. |
Практически, есть две ветви эволюционной теории, которые существуют параллельно: традиционная популяционная генетика, оперирующая наборами генотипов, и биометрическая теория, оперирующая наборами фенотипов изучаемых объектов, которая используется в селекции растений и животных. |
Genetics of the population shows some promise. |
Генетика населения дает надежду. |
Genetics and Goethe's color theory... |
Генетика и теория цветов Гете... |
Genetics and biology matter in human leadership, but they do not determine it in the way that the traditional heroic warrior approach to leadership suggests. |
Генетика и биология имеют значение в человеческих лидерах, однако это не определяет их в той степени, которую подразумевает традиционный подход к героям-воителям. |
The word AMGen is a portmanteau of the company's original name, Applied Molecular Genetics, which became the official name of the company in 1983 (three years after incorporation and coincident with its initial public offering). |
Наименование «Амджен» это слово-гибрид от оригинального названия компании: Applied Molecular Genetics (Прикладная молекулярная генетика), которое стало официальным названием компании в 1983 году (через три года после регистрации, совпавшей с её IPO (первичным публичным размещением). |
Genetics (bank). |
Генетика (генетический банк). |
But it's not only's also genetics. |
Большое значение имеет генетика. |