No... no, it's just genetics. |
Генетика, вот ведь психичка. |
In 2007, Watson said, I turned against the left wing because they don't like genetics, because genetics implies that sometimes in life we fail because we have bad genes. |
В 2007 году Уотсон сказал: «Я повернулся против левых политиков, потому что они не любят генетику, так как генетика подразумевает, что иногда в жизни мы терпим неудачу, из-за того, что у нас плохие гены. |
He is co-editor of the classic textbook Genetics in Medicine, and is an editor of journals Annual Review of Genetics, Genomics and Genome Research and eLife. |
Является соредактором классического учебника «Генетика в медицине» («Genetics in Medicine»), а также редактором научных журналов «Annual Review of Genetics», «Genomics and Genome Research» и «eLife». |
Genetics has opened the door to the study of human variability. |
Генетика открыла дверь к исследованию человеческой изменчивости. |
It's also genetics. |
Большое значение имеет генетика. |
Ecological genetics concerns itself with observing microevolution in the wild. |
Экологическая генетика наблюдает микроэволюцию в реальности. |
And genetics happen to be one of his sub-specialties. |
И генетика - одна из его специальностей. |
Penicillin, human genetics, Rogaine these were discovered with no practical objective. |
Пенициллин, генетика человека, рогаин, это всё было открыто без практической цели. |
Ruhlen has been in the forefront of attempts to coordinate the results of historical linguistics and other human sciences, such as genetics and archaeology. |
Рулен является одним из пионеров смежных исследований на стыке исторической лингвистики и других гуманитарных дисциплин, таких, как генетика и археология. |
Amy Baco-Taylor, Assistant Scientist, Associated Scientists of Woods Hole - seamount population genetics, ecology, biodiversity;. |
Эйми Бейко-Тейлор, исследователь-ассистент Ассоциации ученых Вудс-Хола: генетика популяций, экология, биоразнообразие подводных гор;. |
The genetics are 40% Indica/ 60% Sativa, the result is one of the best Skunk strains ever created and is extremely consistent. |
Генетика - это 40% Indica и 60% Sativa, что в итоге явилось результатом создания сорта Skunk, обладающего наилучшими и исключительно устойчивыми качествами из всех когда -либо созданных сортов. |
And I think we shouldn't shy away in architecture, Youknow, brain surgery, atomic theory, genetics, economics are complexcomplex fields. |
Я думаю, что и мы, архитекторы, не должны этого избегать.Нейрохирургия, атомная теория, генетика, экономика - все этосложнейшие сферы. |
This acclaimed new addition to the Dutch Passion family is a particularly potent indoor/greenhouse strain with an incredible soaring sativa high, using pure genetics directly from the Laos/Vietnam jungle area. |
Это знаменитое пополнение коллекции Dutch Passion представляет собой необыкновеннот сильный сорт с крепким sativa "Up High" эффектом. Для этого использовалась чистейшая генетика прямо из Лаоса/Вьетнама. |
I think that the sciences of human nature - behavioral genetics, evolutionary psychology, neuroscience, cognitive science - are going to, increasingly in the years to come, upset various dogmas, careers and deeply-held political belief systems. |
Я думаю, что науки, изучающие человеческую природу: генетика поведения, эволюционная психология, нейробиология, когнитивистика, - будут, и чем дальше, тем больше, крушить различные догмы, карьеры и глубинные системы политических верований. |
As reported in the past, programmes designated as advanced-technology programmes, such as those involving transplants, cardiovascular surgery, nephrology and genetics, continue to be affected by supply instability. |
Как сообщалось ранее осуществление программ, связанных с передовыми технологиями, в таких областях, как пересадка органов, сердечно-сосудистая хирургия, нефрология и генетика, по-прежнему страдает от нестабильности поставок. |
Alas, when orthodox genetics was discarded in favor of the ruling ideological doctrines, as was done by Stalin's favorite Trofim Lysenko (1898-1976), the results were disastrous. |
К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными. |
Together with spectacular advances in science and technology in such fields as biology and genetics, the wounds blindly inflicted upon the environment by present systems of production and consumption are causing humankind today to have doubts about its future. |
Раны, нанесенные окружающей среде не учитывающими будущие проблемы системами производства и потребления в сочетании с поразительными достижениями науки и техники в таких областях, как биология и генетика, порождают в человеке неуверенность в будущем. |
The different disciplines who use the indigenous populations for such pursuits include pure science, human genetics, biology, social science, anthropology, archaeology, pre-history, engineering, medicine, environmental studies and education. |
Исследования проводятся, в частности, по таким направлениям, как чистая наука, человеческая генетика, биология, социология, антропология, археология, совокупность сведений о доисторической эпохе, строительное искусство, медицина, экология и образование. |
Although varying among disciplines - say, astrophysics, molecular genetics, the immunology, the microbiology, the public health, to the new area of the human body as a symbiont, to public health, environmental science. |
Мы говорим о различных дисциплинах - астрофизика, молекулярная генетика, иммунология, микробиология, здравоохранение, новое направление в исследовании человеческого тела как симбионта, экологические научные дисциплины. |
The other major development is going to be in the area of what can happen in genetics. |
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика. |
Population genetics is the branch of biology that provides the mathematical structure for the study of the process of microevolution. |
Популяционная генетика - это ветвь биологии, которая обеспечивает математический аппарат для изучения микроэволюционных процессов. |
The genetics of eye color are so complex that almost any parent-child combination of eye colors can occur. |
Однако в действительности генетика цвета глаз очень сложна, поэтому их комбинации у родителей и детей могут быть крайне разнообразны. |
In fact, with genetics set to improve everything from human health to agriculture, physicists and mathematicians worldwide are pouring into the life sciences. |
Действительно, в условиях, когда генетика используется для совершенствования практически всего - от человеческого здоровья до сельскохозяйственной продукции - физики и математики во всем мире "вливаются" в биологические науки. |
You know, the genetics of mental illnesses are much more complex than the genetics of many of the rare, single-gene diseases. |
Знаешь, генетика душевных заболеваний намного сложнее генетики многих редких одно-генных болезней. |
I think that the sciences of human nature - behavioral genetics, evolutionary psychology, neuroscience, cognitive science - are going to, increasingly in the years to come, upset various dogmas, careers and deeply-held political belief systems. |
Я думаю, что науки, изучающие человеческую природу: генетика поведения, эволюционная психология, нейробиология, когнитивистика, - будут, и чем дальше, тем больше, крушить различные догмы, карьеры и глубинные системы политических верований. |