| Genetics, brain chemistry, psychology, and environment are all factors. | Генетика, биохимия мозга, психология и окружающая среда - все это факторы. |
| Impressed by the book by Charlotte Auerbach "Genetics" I.M. Kvetnoy chose medicine. | Под впечатлением от книги Шарлотты Ауэрбах «Генетика» И. М. Кветной избрал медицину. |
| Archeology, Genetics, and Weapons Research. | Археология, генетика и военные разработки. |
| Genetics has been used to justify policies ranging from compulsory sterilization to eugenic practices and genocide. | Генетика использовалась для оправдания соответствующей политики, начиная от обязательной стерилизации и кончая осуществлением постулатов евгеники и геноцидом. |
| KETTEL Bonnie F Anthropology & Sociology, Genetics, Natural Resource | КЕТТЕЛЬ Бонни Ж Антропология и социология, генетика, рациональное использование природных ресурсов |
| "Genetics loads the gun, environment takes aim, experience pulls the trigger." | "Генетика заряжает пистолет, среда прицеливается, опыт стреляет." |
| In 2004, he initiated and hosted the International Symposium "Biology, Phylogeny, Molecular Biology, and Genetics of Zygaenidae" at the Crimean State Medical University. | В 2004 г. на базе Крымского государственного медицинского университета им был организован и проведен международный симпозиум «Биология, филогения, молекулярная биология и генетика Zygaenidae». |
| Genetics, genomics and the patenting of DNA: review of potential implications for health in developing countries (2005) | Генетика, геномика и патентование ДНК: обзор потенциальных последствий для охраны здоровья людей в развивающихся странах (2005 год) |
| Genetics doesn't really make a family, does it? | Генетика на самом деле не делает семьей, не так ли? |
| (e) Appropriate genetics. | е) соответствующая генетика. |
| It's genetics, right? | Это генетика, верно? |
| Cross-species genetics is finally working. | Межвидовая генетика наконец-то работает! |
| It's just genetics, you know? | Просто генетика, понимаешь? |
| Does he have my genetics? | У него есть моя генетика? |
| [plant breeding and genetics] | [селекция растений и генетика]; |
| (b) In the Americas and Caribbean: fisheries enterprises; human and medical genetics; forensic entomology and genetics; electronic governance; proteomics and mass spectrometry; | Ь) в Америке и Карибском бассейне: рыболовецкие хозяйства; генетика человека и медицинская генетика; судебная энтомология и генетика; электронное управление; протеомика и масс-спектрометрия; |
| He conducted research in radiation genetics, experimental population genetics, and microevolution. | Основные направления исследований: радиационная генетика, популяционная генетика, проблемы микроэволюции. |
| Over the next 60 years, genetics may be another. | В течение следующих 60 лет еще одним таким примером может стать генетика. |
| Alright, we're beginning our unit on genetics and reproduction. | Ладно, начинаем наш урок по теме "Генетика и размножение". |
| That is, the genetics and also the brain pathology. | Такие, к примеру, как генетика и патологии головного мозга. |
| I love this video because it shows the power of plant genetics to help farmers. | Я обожаю это видео, поскольку оно показывает, как сильно может генетика помочь фермерам. |
| As in humans, much of the genetics and etiology behind eye color are not yet fully understood. | Как и у людей, у лошадей генетика и этиология, ответственные за цвет глаз, ещё не вполне ясны. |
| The resolution established the National Committee for Ethics in Research which is currently working to issue guidelines in areas such as human genetics, assisted reproduction and international cooperation. | Резолюция учредила Национальный комитет по этике в научных исследованиях, который в настоящее время готовит выпуск руководящих принципов по таким областям, как генетика человека, оказание репродуктивной помощи и международное сотрудничество. |
| In 1981 the GSA established the Thomas Hunt Morgan Medal for lifetime achievement to honor this classical geneticist who was among those who laid the foundation for modern genetics. | В 1981 году ОГА учреждена медаль Томаса Ханта Моргана за выдающиеся достижения в честь этого классического генетика, который был среди тех, кто заложил основы современной генетики. |
| It's also genetics. | Большое значение имеет генетика. |