Английский - русский
Перевод слова Genetics

Перевод genetics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генетик (примеров 4)
They just told me that they contacted everyone atZeus Genetics except for one man - a Dr. Lev - a founder, and head of clinical research. Они только сказали мне, что они связались с каждым из Зевс Генетик, за исключением одного человека - доктора Лева основателя и главы клинических исследований.
More recently Oxford genetics professor Bryan Sykes has made outstanding opening: all people investigated by him, it considers, have taken place all from the seven women - foremother living in the prehistoric Mediterranean. Совсем недавно оксфордский генетик, профессор Брайан Сайкс сделал выдающееся открытие: все люди, изученные им, считает он, произошли всего от семи женщин-прародительниц, живших в доисторическом Средиземноморье.
Tan Jiazhen (1909-2008), Chinese geneticist and the main founder of modern Chinese genetics. Тань Цзячжэнь (1909-2008) - китайский генетик, основоположник современной китайской генетики, академик Китайской АН.
At home, Peter finds his father's papers, and learns his father worked with fellow scientist Dr. Curt Connors at Oscorp in the field of cross-species genetics. Однажды Питер находит старый портфель отца, с его рабочими документами и фотографией с коллегой, которым оказывается доктор Курт Коннорс, ведущий генетик компании «Oscorp».
Больше примеров...
Генетика (примеров 113)
As in humans, much of the genetics and etiology behind eye color are not yet fully understood. Как и у людей, у лошадей генетика и этиология, ответственные за цвет глаз, ещё не вполне ясны.
As reported in the past, programmes designated as advanced-technology programmes, such as those involving transplants, cardiovascular surgery, nephrology and genetics, continue to be affected by supply instability. Как сообщалось ранее осуществление программ, связанных с передовыми технологиями, в таких областях, как пересадка органов, сердечно-сосудистая хирургия, нефрология и генетика, по-прежнему страдает от нестабильности поставок.
I think that the sciences of human nature - behavioral genetics, evolutionary psychology, neuroscience, cognitive science - are going to, increasingly in the years to come, upset various dogmas, careers and deeply-held political belief systems. Я думаю, что науки, изучающие человеческую природу: генетика поведения, эволюционная психология, нейробиология, когнитивистика, - будут, и чем дальше, тем больше, крушить различные догмы, карьеры и глубинные системы политических верований.
Genetics (bank). Генетика (генетический банк).
But it's not only's also genetics. Большое значение имеет генетика.
Больше примеров...
Генетикой (примеров 30)
Violence and vengeance isn't tied to genetics. Насилие и месть не связанны к генетикой.
And we're looking for a connection between genetics and suicide. Мы ищем связь между генетикой и суицидом.
National Governments, international organizations and non-governmental organizations can play key roles in raising public awareness both by providing balanced information and by establishing and supporting public forums for open and transparent dialogue on the potential opportunities and challenges related to genetics and privacy. Национальные правительства, международные и неправительственные организации могут сыграть ключевую роль в просвещении общества путем распространения сбалансированной информации, а также организации и поддержки общественных форумов для открытого и прозрачного диалога о потенциальных возможностях и проблемах, связанных с генетикой и касающихся личной жизни человека.
I know of a doctor who agreed with you, a relatively young man also fascinated by genetics, a man who didn't concern himself with morality, humanity. Знаю доктора, согласившегося бы с тобой, довольно молодой парень, тоже восхищенный генетикой, не обременявший себя моралью и человечностью.
If you know about the genome or genetics, this is the phenome, right? Если вы знакомы с геномом, генетикой - это феном, верно? Феномен.
Больше примеров...
Генетической (примеров 22)
Then we'll make an appointment at the genetics lab. Тогда мы назначим встречу в генетической лаборатории.
Together with the International Committee of the Red Cross and a group of experts, Argentina had prepared a guide to forensic genetics intended for justice operators, legislators, public officials, human rights defenders and the families of victims, among others. Вместе с Международным Комитетом Красного Креста и группой экспертов Аргентина подготовила методическое пособие по проведению генетической экспертизы, которое предназначено для судебных, законодательных и государственных органов, а также для правозащитных организаций и семей пострадавших лиц.
Welcomes the increasing use of forensic genetics in the investigations of serious violations of human rights and international humanitarian law, and calls for further cooperation between States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in planning and conducting such investigations consistent with applicable domestic and international law; с удовлетворением отмечает все более широкое использование судебно-медицинской генетической экспертизы при расследовании серьезных нарушений прав человека и международного гуманитарного права и призывает к расширению сотрудничества между государствами, межправительственными организациями и неправительственными организациями при планировании и проведении таких расследований в соответствии с применимым национальным и международным правом;
In the near future, there have been amazing advances in genetics research. В последние годы серьезные достижения получены в генетической инженерии.
It was welcomed that the issue of forest genetics had been included in the seminar's agenda. Был обсужден вопрос о том, обладает ли посадочный материал более низкой генетической ценностью.
Больше примеров...
Гены (примеров 25)
For example, cardiovascular and autoimmune diseases, schizophrenia, bipolar depressions, etc., are highly complex diseases in which genetics may have a certain weight but is unfailingly conditioned by the environment. Это относится, например, к сердечно-сосудистым заболеваниям, аутоиммунным нарушениям, шизофрении, биполярной депрессии и т.д., весьма сложным заболеваниям, при которых гены могут играть определенную роль, но при этом их функция неизбежно зависит от среды.
What is that, genetics? Это что... Гены?
That's just genetics, I guess. Мне кажется, это гены.
I mean, what a blend of genetics. Ведь, какие замечательные гены.
But when I asked you if being rich and successful and famous changed your genetics, why didn't you just say yes? Но почему, когда я спросила, меняет ли твои гены тот факт, что ты богат и знаменит, ты просто не сказал мне "да"?
Больше примеров...
Наследственность (примеров 11)
Some trauma, genetics, drugs, combo of all. Травмы, наследственность, наркотики, всё вместе взятое.
"Genetics is pretty messed up," he said as his chewing gum flung itself from his mouth. "Наследственность - сложная штука", сказал он и нечаянно выплюнул жвачку.
[Off Pepe] Fortunately I have good genetics. Рад, что у меня хорошая наследственность.
The causes of schizophrenia are unclear, but it seems that genetics play a heavy role, as individuals with a family history are far more likely to suffer from schizophrenia. Причины шизофрении неясны, но, похоже, важнейшую роль играет наследственность, поскольку люди с семейной историей болезни гораздо чаще страдают от шизофрении.
And that saying is that genetics loads the gun, but the environment pulls the trigger. Вот оно: наследственность - это как заряженный пистолет, а выстрелит он или нет, зависит от окружающей среды.
Больше примеров...
Genetics (примеров 9)
It was established in 1987 and is published twice monthly by Cold Spring Harbor Laboratory Press in association with The Genetics Society. Основан в 1987 году и издаётся два раза в месяц издательством лаборатории Cold Spring Harbour (Cold Spring Harbor Laboratory Press (англ.)) в ассоциации с Genetics Society.
The Eugenics Record Office was renamed the Genetics Record Office, its funding was drastically cut, and it was closed completely in 1944. «Евгенический правительственный архив» был переименован в «Генетический...» (Genetics Record Office), его финансирование было радикально сокращено, а в 1944 году он был полностью закрыт.
So with antithrombin in that goat - that goat has been genetically modified so that the molecules of its milk actually include the molecule of antithrombin that GTC Genetics wants to create. Эта коза дает антитромбин - коза была генетически модицифицирована так, чтобы молекулы ее молока содержали антитромбин, который компания GTC Genetics хочет получить.
The word AMGen is a portmanteau of the company's original name, Applied Molecular Genetics, which became the official name of the company in 1983 (three years after incorporation and coincident with its initial public offering). Наименование «Амджен» это слово-гибрид от оригинального названия компании: Applied Molecular Genetics (Прикладная молекулярная генетика), которое стало официальным названием компании в 1983 году (через три года после регистрации, совпавшей с её IPO (первичным публичным размещением).
He is co-editor of the classic textbook Genetics in Medicine, and is an editor of journals Annual Review of Genetics, Genomics and Genome Research and eLife. Является соредактором классического учебника «Генетика в медицине» («Genetics in Medicine»), а также редактором научных журналов «Annual Review of Genetics», «Genomics and Genome Research» и «eLife».
Больше примеров...
Дженетикс (примеров 5)
He was part of a classified U.S. army experimental program called Kelvin genetics. Он был частью засекреченной экспериментальной программы армии США, которая называлась "Кельвин Дженетикс".
That was one of our labs at Kelvin Genetics. Это была одна из наших лабораторий в Келвин Дженетикс.
The CEO of Biotech Genetics. Генеральный директор Биотек Дженетикс.
This is what I was able to get the army to declassify on Kelvin Genetics. Рассекреченые даные на Келвин Дженетикс Пять лабораторных помощников работали там
For example, Targeted Genetics, a company based in the United States, has entered into a collaboration with the International AIDS Vaccine Initiative, which aims at producing an affordable vaccine at an accessible cost for developing countries and that can also be commercialized in developed countries. Например, базирующаяся в Соединенных Штатах компания «Таргетед дженетикс» сотрудничает с Международной инициативой по разработке вакцины против СПИДа, которая ставит перед собой задачу производства недорогостоящей вакцины при посильных издержках для развивающихся стран и с возможной коммерциализацией в развивающихся странах.
Больше примеров...
Генетических (примеров 24)
Stresses the importance of providing the results of the investigations of forensic genetics to national authorities, in particular, where appropriate, to competent judicial authorities; З. подчеркивает важное значение предоставления результатов судебно-медицинских генетических расследований национальным властям, в частности, когда это уместно, компетентным судебным властям;
Students of genetics employ the term synteny to describe the situation in which two genetic loci have been assigned to the same chromosome but still may be separated by a large enough distance in map units that genetic linkage has not been demonstrated. Студенты генетики используют термин синтения для описания ситуации, в которой два генетических локуса присвоены одной и той же хромосоме, но разделены достаточно большом расстоянием в масштабе карты и генетическая связь которых не подтверждена.
A major investment programme is under way: it includes the refurbishment of many hospitals, polyclinics and other health units and the construction of new facilities such as genetics centres and rehabilitation wards. Реализуется крупная инвестиционная программа, предусматривающая капитальное переоборудование больниц, поликлиник и других медицинских учреждений, а также строительство новых объектов, например центров лечения генетических заболеваний и реабилитационных палат.
The Genetics Laboratory at this Centre is one of the most advanced laboratories in the country, diagnosing over 150 rare genetic diseases. Генетическая лаборатория Центра, одна из самых современных в стране, располагает возможностями диагностирования свыше 150 редких генетических заболеваний.
A national referral centre for the Cuban programme for the diagnosis, treatment and prevention of genetic diseases, the National Centre for Medical Genetics, directs the methodological aspects of the work of the National Network. Существует национальный справочный центр для кубинской программы диагностики, лечения и профилактики генетических заболеваний, известный под названием «Национальный медицинско-генетический центр», который осуществляет методическое руководство деятельностью Национальной сети.
Больше примеров...
Генами (примеров 13)
I'm infected By your genetics Я больна твоими генами.
You can't fight genetics. С генами не поспоришь.
He was the only human who had ever... successfully been combined with alien genetics and remained alive. Он был единственным человеком, выжившим при скрещении своих генов с генами пришельцев.
because there's a lot of autism genetics here. Потому что здесь полно людей с аутистическими генами.
They lose the genetics lottery right of the bat. С генами при раздаче не повезло, и всё тут.
Больше примеров...
Генетическая (примеров 8)
No, that would be an accident of genetics. Нет, это просто генетическая случайность.
The so-called genetics revolution has been no exception, giving rise to a broad international debate on how the undoubted benefits of progress in this area can be reconciled with certain core human values. Не является исключением и так называемая генетическая революция, которая привела к широкому международному обсуждению вопроса о том, как примирить несомненные выгоды от прогресса, достигнутого в этой области, с некоторыми важнейшими человеческими ценностями.
Students of genetics employ the term synteny to describe the situation in which two genetic loci have been assigned to the same chromosome but still may be separated by a large enough distance in map units that genetic linkage has not been demonstrated. Студенты генетики используют термин синтения для описания ситуации, в которой два генетических локуса присвоены одной и той же хромосоме, но разделены достаточно большом расстоянием в масштабе карты и генетическая связь которых не подтверждена.
That approach to genetics policy, known as genetic exceptionalism, called for special legal protections for genetic information as a result of its predictive, personal and familial nature and other unique characteristics. Такой подход к политике в области генетики, получивший название генетическая исключительность, требует особых мер юридической защиты генетической информации в результате ее предсказуемого, личного и семейного характера и других уникальных особенностей.
The fact is there are a host of things that could have caused your husband's condition - smoking, genetics, acid reflux. Дело в том, что есть множество причин, которые могли повлиять на состояние вашего мужа - курение, генетическая предрасположенность, кислотный рефлюкс
Больше примеров...