Английский - русский
Перевод слова Generously
Вариант перевода Щедрые взносы

Примеры в контексте "Generously - Щедрые взносы"

Примеры: Generously - Щедрые взносы
The Forum recommends that its Bureau serve as the advisory group to the Voluntary Fund for the Second International Decade of the World's Indigenous People and calls upon Governments, intergovernmental organizations, foundations and non-governmental organizations to give generously to the Fund. Форум рекомендует, чтобы Бюро выполняло функции консультативной группы при Фонде добровольных взносов для второго Международного десятилетия коренных народов мира, и призывает правительства, межправительственные организации, фонды и неправительственные организации вносить щедрые взносы в этот Фонд.
On behalf of my people and my Government, I wish to convey my profound appreciation and gratitude to all those who assisted and sympathized with us and contributed generously to rebuild our country. От имени моего народа и моего правительства я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность всем тем, кто оказывал помощь и проявлял солидарность, внося щедрые взносы на восстановление нашей страны.
Welcomes the call by the Secretary-General of the United Nations to member States to continue contributing generously to the UNCTAD Trust Fund on LDCs. приветствует призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций к государствам-членам и далее делать щедрые взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для НРС.
He expressed his appreciation to the Member States that were already supporting the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, and he appealed to all Member States to contribute more generously to the Fund in a sustained fashion. Он выразил признательность государствам - членам, уже оказывающим поддержку Программе Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и призвал все государства - члены на устойчивой основе вно-сить более щедрые взносы в Фонд.
The Forum notes with satisfaction the recent activation of the Trust Fund for the support of the Forum, expresses its deep appreciation and thanks to all those who contributed to it and calls upon Governments, foundations and intergovernmental and non-governmental organizations to give generously to the Fund. Форум с удовлетворением отмечает недавнее начало работы Целевого фонда в поддержку Форума, выражает свою глубокую признательность и благодарность всем тем, кто внес в него взносы, и призывает правительства, фонды и межправительственные и неправительственные организации вносить щедрые взносы в этот Фонд.
I also encourage Member States to generously contribute to the established United Nations Trust Fund for that purpose. Я также призываю государства-члены вносить щедрые взносы в созданный для этого Целевой фонд Организации Объединенных Наций.
Give generously to Child Find of America. Делайте щедрые взносы в Детский Фонд Америки.
I wish to thank those Member States which have so generously contributed. Я хотел бы выразить признательность тем государствам-членам, которые внесли столь щедрые взносы.
The Security Council could make an insistent call on Member States to contribute more generously to these appeals. Совет Безопасности мог бы обратиться к государствам-членам с настоятельной просьбой вносить более щедрые взносы в ответ на эти призывы.
I also pay tribute to the Governments and organizations that have so generously contributed to the Plan of Action. Я также отдаю должное правительствам и организациям, предоставившим столь щедрые взносы на осуществление плана действий.
We join others in thanking those countries, organizations and individuals that have so generously contributed to the fund so far. Вместе со всеми остальными мы выражаем признательность тем странам, организациям и частным лицам, которые уже сделали щедрые взносы в этот Фонд.
He called upon development partners to support the establishment of that fund and contribute generously to it. Оратор обращается с призывом к партнерам в области развития оказать поддержку созданию этого фонда и внести в него щедрые взносы.
Accordingly, I would urge Member States to generously contribute to the Centre's programmes. Соответственно, я обращаюсь к государствам-членам с настоятельным призывом выделять щедрые взносы на осуществление программ Центра.
In this regard, I commend those partners who have already generously contributed to activities aimed at improving the conditions of the most vulnerable population. В связи с этим я выражаю признательность тем партнерам, которые уже внесли щедрые взносы на деятельность, направленную на улучшение положения наиболее уязвимого населения.
Called upon Member States to generously contribute towards the budget of the proposed OIC Liaison Office in Somalia. ё) призвало государства-члены вносить щедрые взносы в бюджет предлагаемого отделения ОИК по связи в Сомали;
He called on all Governments to give generously to the Fund, so that an even greater number of projects could be funded in 2003. Он призвал все правительства вносить в Фонд щедрые взносы, с тем чтобы Фонд в 2003 году мог финансировать еще большее число проектов.
We therefore strongly urge all countries, especially those that benefited from the transatlantic slave trade, to come forward and generously contribute to this noble cause. Поэтому мы настоятельно призываем все страны, особенно страны, которые получали выгоду от трансатлантической работорговли, проявить инициативу и внести щедрые взносы на это благородное дело.
Some $55 million were mobilized from United Nations resources and from several donors who contributed generously to the strategy presented in the letter. Из ресурсов Организации Объединенных Наций и средств нескольких доноров, сделавших щедрые взносы на цели представленной в письме стратегии, было выделено около 55 млн. долл. США.
Recalling that lack of funding was crippling the humanitarian effort, he called on the international community to generously pledge at the donors' conference in Kuwait on 30 January. Напомнив, что недостаток финансирования сковывает гуманитарные усилия, он призвал международное сообщество объявить щедрые взносы на конференции доноров, которая состоится в Кувейте 30 января.
I thank those Member States that have already generously pledged new resources to assist the Government in implementing these plans, and urge that this be done in a coordinated and timely manner. Я благодарю те государства-члены, которые уже объявили новые щедрые взносы для оказания помощи правительству в осуществлении этих планов, и настоятельно призываю делать это скоординированным и своевременным образом.
I, therefore, encourage the donor community to generously respond to appeals for support, given the enormity of the challenges affecting the region and the difficulties of operating in fragile settings. В этой связи я призываю сообщество доноров вносить щедрые взносы в ответ на призывы об оказании поддержки с учетом колоссальных масштабов проблем, стоящих перед этим регионом, и трудностей работы в нестабильных условиях.
I intend to establish a special trust fund to support effective rehabilitation programmes in Rwanda, and I appeal to all Governments to contribute to it generously. Я планирую учредить специальный целевой фонд для поддержки эффективных программ восстановления в Руанде и обращаюсь с призывом ко всем правительствам вносить щедрые взносы в этот фонд.
In view of the ongoing humanitarian crisis in Eritrea and Ethiopia, I urge all donors to continue to respond generously to the recent appeals to address the emergency needs of the populations in both countries. С учетом нынешнего гуманитарного кризиса в Эритрее и Эфиопии я настоятельно призываю всех доноров продолжать вносить щедрые взносы в ответ на недавние призывы об удовлетворении чрезвычайных потребностей населения в обеих странах.
In this connection, I wish to thank all those international partners who have generously contributed to the trust fund that has financed, over the past three years, the formative development of DIS. В этой связи я хотел бы поблагодарить всех тех международных партнеров, которые внесли щедрые взносы в целевой фонд, из которого в течение последних трех лет производилось финансирование СОП.
I, therefore, appeal to members of the international community to participate actively and generously in the donors' round table for Guinea-Bissau, scheduled to be held from 7 to 8 November 2006 in Geneva. В связи с этим я призываю членов международного сообщества принять активное участие в совещании доноров «за круглым столом» по Гвинее-Бисау, которое пройдет 7 - 8 ноября 2006 года в Женеве, и сделать на нем щедрые взносы.