Английский - русский
Перевод слова Generously
Вариант перевода Великодушно

Примеры в контексте "Generously - Великодушно"

Примеры: Generously - Великодушно
Although progress has been made, our pursuit of the eradication of anti-personnel mines remains essential, with the continued assistance so generously provided by the world community. Несмотря на достигнутый прогресс, мы продолжаем настойчиво стремиться к ликвидации противопехотных мин при содействии международного сообщества, которое столь великодушно оказывает нам помощь.
In this connection, it should be acknowledged that the Government of Norway has generously offered to contribute the services of an expert, although the formalities of recruitment have delayed the appointment. В этой связи следует выразить признательность правительству Норвегии, которое великодушно предложило внести свой вклад в виде услуг эксперта, хотя формальная процедура набора задержала его назначение.
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) (interpretation from Spanish): On behalf of the Central American countries, I wish to emphasize the particular importance our countries attach to this item, which was introduced so generously by the members of the European Community. Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа) (говорит по-испански): От имени стран Латинской Америки я хотел бы подчеркнуть то огромное значение, придаваемое в наших странах этому пункту повестки дня, который был столь великодушно представлен членами Европейского сообщества.
Haiti's proximity, plus the fact that close to a million Haitians live in the US, goes some way towards explaining why Americans have responded so generously. Близость Гаити, плюс тот факт, что около миллиона Гаитян живут в США, объясняет некоторым образом, почему американцы так великодушно отнеслись к этому событию.
These had a dramatic impact on the lives of those forced to flee in search of refuge, on the countries that received them and on the communities that generously hosted them. Они оказали колоссальное влияние на жизнь людей, вынужденных бежать в поисках убежища, на страны, принявшие этих людей, и на общины, великодушно приютившие их.
Nacon began her acting career with a role in the film Loving Generously. Нейкон начала свою актёрскую карьеру в фильме «Любить великодушно».
It's got a generously equipped sealing lid. Он великодушно оборудован герметичной крышкой.
Please donate generously to this worthy cause. Пожалуйста, пожертвуйте великодушно достойному.
Very generously, I might add. Должен добавить, очень великодушно.
The beautiful French Empress Eugénie became a favorite sitter, and she treated him generously. Красавица императрица Евгения стала его любимой моделью, и сама она великодушно относилась к нему.
Well, he's hired Madeline Morgan as his lawyer, and she has generously offered to have her client plead guilty to assault, reducible to misdemeanor battery. Он нанял Мэдлин Морган в качестве адвоката, и она великодушно предложила своему клиенту признать себя виновным в нападении, которое сводится к побоям небольшой степени тяжести
We have just embarked upon our new programme for accelerated growth and employment, which is our blueprint for development in the Gambia for 2012-2015, which we earnestly believe will be generously supported by all our development partners and friends. Мы только что приступили к реализации нашей новой программы ускоренного роста и занятости, являющейся нашим проектом развития Гамбии на период 2012 - 2015 годов, который, как мы искренне надеемся, великодушно поддержат все наши партнеры по развитию и друзья.
The Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations cannot overstate the thanks it owes to all those who so generously gave of their time and ideas, nor overestimate the value it puts on this consultative process. Группа видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом хотела бы выразить самую искреннюю признательность всем тем, кто столь великодушно поделился своим временем и идеями, а также отметить ценный вклад консультативного процесса.
The Solutions Strategy for Afghan Refugees was another noteworthy example of a broader approach, fostering interventions in Afghanistan to help create conducive conditions for return and projects in the neighbouring countries to assist communities that generously continued to host some 2.5 million refugees. Стратегия решений проблемы афганских беженцев - еще один достойный упоминания пример применения более широкого подхода, способствующий проведению в Афганистане мероприятий, создающих благоприятные условия для возвращения беженцев и реализации проектов в соседних странах, которые продолжают великодушно принимать у себя более 2,5 миллиона беженцев.
The proposal to establish a mechanism for monitoring and follow-up of the implementation of the Consensus should consequently be placed on the agenda for the first follow-up conference to the International Conference on Financing for Development, which Qatar had generously offered to host. Предложение о создании механизма для мониторинга и осуществления последующих действий по реализации положений Консенсуса должно быть включено в повестку дня первой конференции, посвященной последующей деятельности по итогам Международной конференции по финансированию развития, принять которую у себя великодушно предложил Катар.