Примеры в контексте "Generalized - Общей"

Примеры: Generalized - Общей
Swaziland does not have a generalized and comprehensive nationally applicable or institutionalized system of providing for family benefits as envisaged by this definition. Свазиленд не располагает общей и всеобъемлющей системой национального или ведомственного масштаба для предоставления семейных пособий, как предусмотрено этим определением.
The situation in Moldovan prisons was difficult owing to the generalized poverty of the country. Положение в тюрьмах Молдовы является трудным, что вызвано общей бедностью страны.
We in ECOWAS have decided to provide a comprehensive solution to a generalized problem. Члены ЭКОВАС обязались найти всеобъемлющее решение этой общей проблемы.
Urban sprawl is a generalized trend, affecting all European cities to various degrees, its influence being stronger in large cities. "Расползание" городов является общей тенденцией, поражающей в разной степени все европейские города, причем ее влияние более ощутимо в крупных городах.
It is fair to say that Eritrea is on the verge of a generalized HIV/AIDS epidemic. Можно сказать, что Эритрея находится на грани общей эпидемии ВИЧ/СПИДа.
The national strategy to combat poverty defines a strategic framework for action to fight generalized poverty. Национальная стратегия борьбы с нищетой определяет стратегические рамки действий по борьбе с общей нищетой.
Solutions to such proliferation risks could be found in the generalized system of International Atomic Energy Agency safeguards and additional protocols. Подходы к подобным рискам распространения можно найти в общей системе гарантий и дополнительных протоколов Международного агентства по атомной энергии.
From this perspective, therefore, the evidence does not support the existence of a generalized "urbanization of poverty". Таким образом, имеющиеся сведения не подтверждают наличия общей «урбанизации нищеты».
This situation is of concern to my delegation, as it is a potential source of generalized social and political instability. Сложившаяся ситуация вызывает обеспокоенность у моей делегации, поскольку она является потенциальным источником общей социально-политической нестабильности.
Over the past twenty years Dominica has maintained the trend of a generalized epidemic with a prevalence rate of 0.75 per cent. За последние 20 лет на Доминике сохранялась картина общей эпидемии с коэффициентом распространенности болезни на уровне 0,75%.
Or was it a rare instance of generalized organ failure? Или редкий случай общей недостаточности органов?
The phytosanitary measures and the protection clause in fact constituted restrictive trading practices and thus impeded the effective use of the generalized scheme of preferences. Меры в области фитосанитарного контроля и положения о защите по сути представляют собой примеры ограничительной торговой практики, мешающей эффективному осуществлению Общей системы преференций.
The results of the project, which have now been published, exculpate the police forces of the accusation of generalized xenophobia. Результаты этого исследования, которые в настоящее время опубликованы, снимают с полиции обвинения в общей ксенофобии.
Rule 103.14, Salary advances, is amended to update its provisions in view of the generalized practice of payment by direct deposit. В правило 103.14 "Авансы в счет оклада" внесена поправка для приведения его положений в соответствие с общей практикой произведения выплат путем прямого депонирования.
Development of stock markets has taken place in the context of a generalized policy of developing a diversified financial system which would cater for the different needs of borrowers and investors. Развитие фондовых рынков происходило на фоне общей политики, направленной на формирование диверсифицированной финансовой системы, отвечающей различным потребностям заемщиков и инвесторов.
Recent preferential actions in favour of least developed countries, including through improvements in generalized system of preference (GSP) schemes, were recounted. Были упомянуты недавние преференциальные меры, принятые в интересах наименее развитых стран, в том числе на основе совершенствования общей системы преференций (ОСП).
One of the reasons is that its results depend critically on a generalized notion of trading costs, which we are currently quite unable to measure convincingly. Одна из причин заключается в том, что результаты этого анализа в решающей степени зависят от общей концепции торговых издержек, которые мы на данном этапе не в состоянии реально оценить.
Open regionalism is defined as interdependency between preferential agreements and "de facto" integration in response to market signals, resulting from a broad and generalized liberalization. Открытый регионализм определяется как взаимосвязь между преференциальными соглашениями и фактической интеграцией в ответ на рыночные сигналы, являющаяся следствием широкой и общей либерализации.
The High Commissioner noted that high rates of violence and impunity continued to be linked to the generalized weakness of public institutions and the lack of a comprehensive State policy to combat them. Верховный комиссар отметила, что высокие показатели насилия и безнаказанности по-прежнему связаны с общей слабостью публичных институтов и отсутствием всеобъемлющей государственной политики по борьбе с ними.
This situation has generated a climate of generalized censorship and self-censorship, among journalists who investigate drug trafficking, as well as community and indigenous journalists. Для подобной ситуации характерна обстановка общей цензуры или самоцензуры среди журналистов, расследующих торговлю наркотиками, а также общинных и коренных журналистов.
In many cases, gendered interests and values in forest management have been subordinated to a generalized notion of "the community", through institutions dominated by men and community leaders. Во многих случаях гендерные интересы и ценности в области лесопользования были подчинены общей концепции «общины», действующей посредством институтов, в которых доминируют мужчины и общинные лидеры.
Although this study was well conducted and well summarized, it clearly illustrates that a very exhaustive assessment which incorporates many different variables is not practical and manageable for making assessments on a more generalized country or global basis. Несмотря на четкое проведение этого исследования и обстоятельное обобщение его результатов, оно наглядно показывает, что очень подробная оценка, охватывающая многие различные переменные, отнюдь не является практичной и эффективной для целей проведения оценок на более общей национальной или глобальной основе.
A 2009 report found that at least 3% of District residents have HIV or AIDS, which the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) characterizes as a "generalized and severe" epidemic. Согласно отчёту 2009 года, у 3 % населения города зарегистрирован ВИЧ или СПИД; центры по контролю и профилактике заболеваний США характеризуют это в качестве «общей и серьёзной эпидемии».
Concretely, this means that, instead of generalized social protection, each citizen would have a lifelong individual budget of support and security, while requiring that eligible recipients show initiative in determining how to adapt. Конкретно, это означает, что вместо общей социальной защиты, каждый гражданин будет иметь пожизненный индивидуальный бюджет поддержки и безопасности, требующий, чтобы реальные получатели проявляли инициативу в определении того, как им адаптироваться.
At the same time, monetary injections cannot resolve the generalized uncertainty of a financial system in which globalization and securitization have led to a lack of transparency that has undermined trust and confidence. В то же самое время денежные вливания не могут решить проблему общей неопределенности финансовой системы, в которой глобализация и секьюритизация привели к отсутствию прозрачности, подорвавшему доверие и уверенность в завтрашнем дне.