If such a strengthening does not take place, our region will become more vulnerable, and there will be a risk of the development of generalized epidemic. | Если такого усиления не последует, наш регион станет более уязвимым и появится опасность возникновения всеобщей эпидемии. |
To maintain the "Real Plan" on track, additional fiscal reform and measures to prevent the return of generalized indexation are needed. | Для планомерного осуществления "плана реала" требуется осуществить дополнительные реформы в бюджетной области и принять меры по недопущению возврата к всеобщей индексации. |
The representative of Switzerland said that the LDC Report put forward a number of proposals on ways to break the links between primary commodity dependence, generalized poverty and indebtedness, and he encouraged UNCTAD to deepen its analysis in these areas. | Представитель Швейцарии сказал, что в докладе о НРС выдвигается ряд предложений в отношении путей преодоления порочного круга зависимости от первичных сырьевых товаров, всеобщей нищеты и задолженности, и призвал ЮНКТАД углубить свой анализ в этих областях. |
According to the latest national survey on seroprevalence, carried out in May 2003 on pregnant women, Madagascar is now in the "generalized epidemic" phase, with a seroprevalence of 1.1 per cent (Ministry of Health). | Согласно последнему общенациональному обследованию серопозитивности, проведенному в мае 2003 года среди беременных женщин, в настоящее время Мадагаскар находится на этапе всеобщей эпидемии с коэффициентом серопозитивности, составляющим 1,1% (министерство здравоохранения). |
In sub-saharan Africa, which largely faces generalized HIV epidemics, programmes addressed links between HIV and poverty, and built capacity for effective governance and coordination of national HIV programmes. | В программах, осуществляемых в странах Африки к югу от Сахары, которые в значительной степени сталкиваются со всеобщей эпидемией ВИЧ, учитывалась связь между ВИЧ и нищетой и предусматривалось создание потенциала для эффективного управления и координации национальных программ по ВИЧ. |
That change has enabled a generalized questionnaire approach to be maintained for all businesses regardless of industry. | Это изменение позволило использовать в анкете обобщенный подход ко всем предприятиям вне зависимости от отрасли, к которой они относятся. |
The overly generalized way in which the majority discusses the issues obscures significant distinctions among violations for which different remedial responses may be sufficient and may have been sufficient in the present case. | Слишком обобщенный подход большинства членов при обсуждении соответствующих вопросов сглаживает значительную разницу между нарушениями, для которых могут быть достаточными и могли бы быть достаточными в данном деле различные исправительные меры реагирования. |
At the same time, due cognizance must be taken of the fact that a generalized or universal approach to the notion of debt sustainability would not be applicable in all cases. | В то же время следует должным образом учитывать тот факт, что обобщенный или универсальный подход к понятию приемлемого уровня задолженности будет применимым не во всех случаях. |
If so, generalized income growth might well raise such assessments at a much slower pace than one might expect from looking at how a rise in an individual's income relative to others affects her welfare. | Если так, то обобщенный рост доходов может поднимать оценки такого рода куда более медленными темпами, чем можно было бы ожидать, глядя на то, как рост доходов индивида относительно других влияет на его ощущение благосостояния. |
Source: 1999 Population and housing Census: Generalized result from 3% sample | Источник: Перепись населения и жилья: обобщенный результат на основе З-процентной выборки |
From this perspective, therefore, the evidence does not support the existence of a generalized "urbanization of poverty". | Таким образом, имеющиеся сведения не подтверждают наличия общей «урбанизации нищеты». |
According to Heinsohn, who proposed youth bulge theory in its most generalized form, a youth bulge occurs when 30 to 40 percent of the males of a nation belong to the "fighting age" cohorts from 15 to 29 years of age. | Согласно Хейнсону, который первым предложил теорию преобладания молодёжи в её наиболее общей форме, перекос случается, когда от 30 до 40 процентов мужского населения страны принадлежит к «взрывоопасной» возрастной группе - от 15 до 29 лет. |
Overall, changes to the legal system have not yet had a noticeable impact on the provision of education services, given the generalized lack of funds and low level of service delivery. | В целом изменения в правовой системе пока еще не оказали заметного влияния на уровень предоставления образовательных услуг на фоне общей нехватки финансирования и низкого уровня оказания услуг. |
Although this was more transparent as it acknowledged the truth that serious crimes had been committed by the perpetrators who were amnestied, it led to a generalized atmosphere of impunity. | Хотя этот вид амнистии является более прозрачным, поскольку он дает возможность признать правду о том, что лицами, на которых распространяется амнистия, были совершены серьезные преступления, тем не менее она ведет к созданию общей атмосферы безнаказанности. |
More generalized job descriptions should not, however, lead to a lowering of standards; broad banding and pay-for-performance could have an impact on pay equity, the cornerstone of the common system. | В то же время она хотела бы подчеркнуть, что принятие более широкого определения должностей не должно привести к снижению стандартов, и отмечает, что внедрение расширенных диапазонов и системы вознаграждения с учетом выполнения работы может сказаться на принципе справедливого вознаграждения, являющемся краеугольным камнем общей системы. |
These quantities are known as generalized coordinates in this context, denoted qj(t). | Эти величины известны как обобщённые координаты в данном контексте обозначаются как qj(t). |
Examples of graphs with arbitrarily large values of odd girth and chromatic number are Kneser graphs and generalized Mycielskians. | Примерами графов с произвольно большими значениями нечётного обхвата и хроматического числа являются кнезеровские графы и обобщённые мычельскианы. |
We know that physical laws are actually generalized descriptions of patterns and regularities in the world. | Нам известно, что физические законы - обобщённые описания структур и закономерностей мира. |
The degrees of freedom xn are coordinates on the phase space of the system and are therefore commonly subdivided into generalized position coordinates qk and generalized momentum coordinates pk, where pk is the conjugate momentum to qk. | Степени свободы xn - координаты в фазовом пространстве системы, и поэтому они обычно разделяются на обобщённые координаты qk и обобщённые импульсы pk, где pk - сопряжённый импульс к qk. |
The relation runs very deep and, as demonstrated by Richard Borcherds, it also involves generalized Kac-Moody algebras. | Связи уходят очень глубоко и, как продемонстрировал Ричард Борчердс, сюда вовлекаются обобщённые алгебры Каца-Муди. |
However, it can also occur that a useful set of generalized coordinates may be dependent, which means that they are related by one or more constraint equations. | Однако, может случиться, что в полезном наборе обобщённых координат координаты окажутся зависимыми, что означает, что они связаны одним или более уравнениями связи. |
Although there may be many choices for generalized coordinates for a physical system, parameters which are convenient are usually selected for the specification of the configuration of the system and which make the solution of its equations of motion easier. | Хотя может существовать много вариантов выбора обобщённых координат физической системы, обычно выбираются параметры, которые удобны для уточнения конфигурации системы и которые упрощают решение уравнения движения. |
In Ramsey theory, graphs constructed using generalized polygons give us some of the best known constructive lower bounds on offdiagonal Ramsey numbers. | В теории Рамсея графы, построенные с помощью обобщённых многоугольников, дают некоторые лучшие нижние границы недиагональных чисел Рамсея. |
By the Feit-Higman theorem the only finite generalized n-gons with at least three points per line and three lines per point have n = 2, 3, 4, 6 or 8. | По теореме Фейта-Хигмана существует только конечное число обобщённых n-угольников по меньшей мере с тремя точками на каждой прямой и тремя прямыми, проходящими через каждую прямую, и число n равно 2, 3, 4, 6 или 8. |
When formulated in terms of generalized coordinates, this is equivalent to the requirement that the generalized forces for any virtual displacement are zero, that is Fi=0. | При формулировке в терминах обобщённых координат, это эквивалентно требованию, что обобщённые силы для любого виртуального перемещения равны нулю, то есть Fi=0. |
This birth occurred in the midst of great social upheaval and a generalized crisis of institutional power. | Это произошло в разгар мощного общественного подъема и общего кризиса институциональной власти. |
We must now make progress in the harmonization of financial, technological and production policies within the world economy in order to achieve generalized growth. | Мы должны сейчас добиваться прогресса в гармонизации финансовой, технической и производительной политики в рамках мировой экономики для достижения общего экономического роста. |
It was the "tip of the iceberg" in the manifestation of a generalized crisis of overproduction, overaccumulation of capital. | Это - «верхушка айсберга» выражения общего кризиса перепроизводства, перенакопления капитала. |
They impose generalized obligations to ensure the enjoyment of rights and prevent non-State abuse. | Они содержат обязательства общего порядка, призванные обеспечить соблюдение прав и предупреждение их нарушения со стороны негосударственных субъектов. |
Post-war Eritrea was a difficult economic environment for Ethiopians and Eritreans both, but the Eritrean Government did not intentionally create generalized economic adversity in order to drive away Ethiopians. | В послевоенной Эритрее были сложные экономические условия как для эфиопов, так и для эритрейцев, однако правительство Эритреи не занималось предумышленным созданием экономических трудностей общего характера, чтобы заставить эфиопов покинуть страну. |
This is before any widespread or generalized fighting breaks out in the region. | Это имеет место до начала каких-либо широкомасштабных или общих вооруженных столкновений в регионе. |
Without such generalized conditions of human development, the prospect of a longer life, to many, may turn out to be more a punishment than a reward. | В отсутствие таких общих условий развития человеческого потенциала продление срока жизни для многих людей становится скорее наказанием, нежели наградой. |
While particular measures may be taken within the context of each individual trial to accelerate proceedings, there are unlikely to be any generalized internal measures that can speed up international criminal trials on a wholesale basis without encroaching on the fairness of proceedings. | Хотя для ускорения производства в рамках каждого отдельно взятого судебного процесса могут приниматься конкретные меры, разработка каких-либо общих внутренних мер, способных ускорить судебные процессы по международным уголовным делам на всеобъемлющей основе без ущерба для справедливого характера судопроизводства, представляется маловероятным. |
However, the challenges that undoubtedly exist cannot be met by overarching, macro-solutions such as one "comprehensive strategic programme" or by calling for generalized trust funds to be established. | Однако несомненно существующие проблемы нельзя решить путем чрезмерного обобщения, принятия макрорешений, например, о разработке "всеобъемлющей стратегической программы", или призывая к созданию общих целевых фондов. |
Private sector identification tended to be issued for specific commercial purposes, such as banking or credit purposes, although there was a possible trend to more generalized forms of identification, established by companies specialized in that field. | В частном секторе средства идентификации, как правило, выдаются для конкретных коммерческих целей, например, для осуществления банковских операций или для целей кредитования, хотя компании, специализирующиеся в этой области, предпринимали шаги по использованию более общих форм идентификации. |
While some countries in the past undertook adjustments of similar magnitude, a generalized consolidation of this sort is without precedent. | Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной. |
Growth, by definition, is more effective in those countries where generalized poverty prevails, i.e. where the average income is very low and the majority of the population is below the poverty line. | Рост, по определению, дает более эффективный результат в тех странах, где царит всеобщая нищета, т.е. там, где средний доход весьма низок и большинство населения проживает за чертой нищеты. |
South - South cooperation, moreover, has a strong trade component, as demonstrated by the Generalized System of Trade Preferences (UNCTAD, 2004). | Кроме того, сотрудничество между странами Юга имеет весомый торговый компонент, о чем свидетельствует Всеобщая система торговых преференций (ЮНКТАД, 2004 год). |
It called for generalized mobilization; deployed its troops on various strategic sectors along the 1,000-km-long common boundary. | В резолюции была объявлена всеобщая мобилизация, а также было санкционировано развертывание войск этой страны в различных стратегических секторах вдоль 1000-километровой общей границы. |
The Ministry of Education has defined the following education reform priorities: (a) literacy; (b) reform of the curriculum; (c) generalized bilingual and multicultural education and development of opportunities to participate in civil society. | В этом контексте министерство образования определило следующие приоритеты в рамках реформы системы образования: а) всеобщая грамотность, Ь) изменение школьных программ и с) распространение двуязычного межкультурного образования и создание механизмов участия гражданского населения. |
The corresponding infinite-dimensional unitary representations of the (generalized) Poincaré group are the so-called tachyonic representations. | Соответствующие бесконечномерные унитарные представления (обобщённой) группы Пуанкаре являются так нызываемыми тахионными представлениями. |
It can be shown that a finite p-group with this property (every abelian subgroup is cyclic) is either cyclic or a generalized quaternion group as defined above. | Можно показать, что конечная р-группа с этим свойством (любая абелева подгруппа является циклической) является либо циклической, либо обобщённой кватернионной группой. |
He defended the thesis «Algebraic closures of the generalized model of recognition algorithms based on the calculation of estimates» for the degree of Doctor of Physical and Mathematical Sciences (2010). | Защитил диссертацию «Алгебраические замыкания обобщённой модели алгоритмов распознавания, основанных на вычислении оценок» на степень доктора физико-математических наук (2010). |
Mills and Yang shared the 1980 Rumford Premium Prize from the American Academy of Arts and Sciences for their "development of a generalized gauge invariant field theory" in 1954. | Миллс и Янг были в 1980 году награждены премией Румфорда от Американской академии искусств и наук за «развитие обобщённой калибровочно-инвариантной теории поля в 1954 году». |
An unpublished study from 1989 on a generalized version of the game on the English board showed that each possible problem in the generalized game has 29 possible distinct solutions, excluding symmetries, as the English board contains 9 distinct 3×3 sub-squares. | Неопубликованное исследование 1989 года об обобщённой версии игры на английской доске показало, что каждая допустимая задача в обобщённой игре имеет 29 различных решений, исключая симметрию, поскольку английская доска содержит 9 различных 3×3 подквадратов. |
Because it is generally a slow growing cancer, generalized screening is no longer recommended. | Поскольку этот вид рака, как правило, является медленно развивающимся, общая проверка более не рекомендуется. |
Rising unemployment and generalized social stress prompted higher emigration, with both contributing to a separation of families and, in some cases, to the definitive break-up of nuclear families. | Увеличение безработицы и общая социальная нестабильность обусловили рост масштабов эмиграции, что содействовало разделению семей и, в некоторых случаях, окончательному разрушению нуклеарных семей. |
The generalized downtrend across the region involved such structural issues as rising inequality and shortages in energy and infrastructure owing to past policy mistakes and inappropriate policy responses. | Общая тенденция к снижению по всему региону в том году вызвала структурные проблемы, такие как усиление неравенства, нехватка энергии и недостаточность инфраструктуры вследствие политических ошибок прошлого и неадекватности ответных политических мер. |
Their needs were qualitatively different and it would not be helpful to those who were subject to persecution to be placed in a wider category including those who were subject to a more generalized threat to physical safety. | Их потребности качественно отличаются, и бесполезно включать лиц, которые подвергаются преследованию, в более широкую категорию, в том числе тех, в отношении физической безопасности которых существует более общая угроза. |
The Generalized System of Preference (GSP) was being subjected to new conditionalities: the developing countries were being asked to reciprocate for trade openings given by advanced countries. | Общая система преференций будет теперь функционировать в новых условиях: к развивающимся странам обращен призыв к тому, чтобы они приняли ответные меры по созданию открытой торговой системы. |
Too generalized a definition of terrorism might allow some States to condemn others without justification and could cause social and economic harm. | Слишком общее определение терроризма может позволить некоторым государствам необоснованно осуждать других и может причинить социальный и экономический вред. |
The sanctions regime as a whole however did have a generalized impact on aspects of the economy and therefore indirectly also on the humanitarian conditions. | В то же время режим санкций в целом оказал общее воздействие на различные аспекты экономики и, соответственно, косвенным образом отразился и на гуманитарных условиях. |
These various proposals, which may be considered far-reaching and radical by some, in my view reflect a prevailing dissatisfaction with the present role of the United Nations in development activities as well as a generalized impatience to secure a revitalization of the world economy. | Эти различные предложения, которые многими, возможно, воспринимаются как далеко идущие и радикальные, на мой взгляд, отражают преобладающую неудовлетворенность нынешней ролью Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с развитием, а также общее нетерпеливое желание добиться оживления мировой экономики. |
Community violence affects older persons through generalized feelings of fear, which increase their overall sense of insecurity, as well as through direct violence. | Насилие в общине влияет на положение престарелых, сея в обществе страх, увеличивающий их общее ощущение собственной уязвимости, а также в форме прямого насилия. |
The Q-bus simplifies this design by providing a specific signal (originally called BBS7, Bus Bank Select 7 but later generalized to be called BBSIO, Bus Bank Select I/O) that selects the range of addresses used by the I/O devices. | В Q-Bus это соглашение упростили, введя дополнительный сигнал (изначально назывался BBS7 Bus Bank Select 7, позднее получил более общее название BBSIO, Bus Bank Select I/O, в МПИ - ВН ВВ или ВУ), который выбирает блок адресов, предназначенных для устройств ввода-вывода. |
8.5 Despite the Committee's request, the authors have provided only generalized responses to its questions. | 8.5 Несмотря на просьбу Комитета, авторы представили лишь общие ответы на его вопросы. |
While generalized criteria may be simple to apply, they can also have arbitrary results if relied upon exclusively. | Хотя общие критерии, возможно, легче применять, использование исключительно таких критериев может привести к получению произвольных результатов. |
4.2 With regard to the procedure before the Northern Territory Supreme Court, the State party argues that the author has not submitted evidence of partiality of the judge and has merely made generalized allegations concerning the conduct and result of the proceeding. | 4.2 В связи с разбирательством в Верховном суде Северной территории государство-участник указывает на то, что автор не представил доказательств пристрастности судьи, а просто сделал общие заявления, касающиеся ведения и результатов разбирательства. |
However, the impact of concrete policy measures in these areas depends largely on each country-specific context; hence, generalized statements on the conformity of these measures with human rights cannot be strictly made, nor are they justifiable. | Однако воздействие конкретных программных мер в этих областях во многом зависит от условий каждой конкретной страны; поэтому нельзя строго сформулировать или обосновать общие тезисы о соответствии этих мер концепции прав человека. |
The independent expert recalls that he would like a more in-depth study to be funded with the aim of devising solutions for each individual jurisdiction rather than making generalized recommendations that do not address the variety of situations encountered. | Независимый эксперт вновь выражает пожелание о выделении средств на проведение более детального исследования, которое позволило бы найти правильные решения для каждого судебного округа вместо того, чтобы выносить слишком общие рекомендации без учета различных типов возникающих ситуаций. |
It strikes women who are already struggling to survive and to keep their families together in a generalized climate of fear. | Оно наносит удар по женщинам, которым и без того приходится прилагать все усилия для того, чтобы выжить и сохранить свои семьи в обстановке всеобщего страха. |
We must therefore act very quickly to eliminate the dangers of a generalized conflagration that will have predictable if incalculable consequences for the region and the world. | Поэтому мы должны действовать очень быстро для того, чтобы устранить опасность всеобщего пожара, который будет иметь предсказуемые, хотя и не поддающиеся никаким подсчетам последствия для региона и для мира. |
I trust that the collective wisdom and goodwill of responsible politicians everywhere will be able to produce new and effective international mechanisms meant to combine the vision of sustainable, environment-friendly development with good governance and the generalized observance of basic human rights. | Верю, что благодаря коллективной мудрости и добросовестности ответственных политических деятелей всех стран нам удастся произвести на свет новые и эффективные международные механизмы, предназначенные для совмещения перспективы устойчивого и экологически безопасного развития с перспективой благого правления и всеобщего соблюдения основных прав человека. |
Let this Conference give new impetus to our combined efforts for a world without nuclear arms, for global peace and security, for greater and generalized prosperity. | Пусть же наша Конференция придаст новую динамику совместным нашим усилиям для создания мира, свободного от ядерного оружия, для глобального мира и безопасности, для всеобщего процветания. |
It would also be interesting to know whether the current Government's policy of generalized legalizations covered asylum-seekers whose initial application had been rejected and who had been living in the Netherlands for years awaiting the results of their appeal. | Кроме того, ему интересно было бы знать, охватывает ли политика всеобщего регулирования, проводимая настоящим правительством, также просителей убежища, которым было отказано в первой инстанции и которые проживают на территории Нидерландов в течение многих лет в ожидании результата их ходатайства. |
Later, in the 1970s to 1980s, the latter style becomes more generalized and emotionally charged, expressionist, with elements of primitivism. | Позднее, в 1970-1980-е годы, письмо становится более обобщённым и эмоционально окрашенным, экспрессионистским, с элементами примитивизма. |
If n = 4, the structure is a finite generalized quadrangle, and t1/2 <= s <= t2. | Если n=4, структура является конечным обобщённым четырёхугольником и t1/2 <= s <= t2. |
There are several different ways of constructing the Desargues graph: It is the generalized Petersen graph G(10, 3). | Существует несколько различных путей построения графа Дезарга: Он является обобщённым графом Петерсена G(10, 3). |
Foucault argues that this theory of "gentle" punishment represented the first step away from the excessive force of the sovereign, and towards more generalized and controlled means of punishment. | По утверждению Фуко, эта теория «мягкого» наказания представляла собой первый шаг в сторону от чрезмерной силы правителя к более обобщённым и контролируемым средствам наказания. |
If (P, B,I) is a generalized quadrangle with parameters (s, t), then (B, P,I-1), with I-1 the inverse incidence relation, is also a generalized quadrangle. | Если (P, B,I) - обобщённый четурёхугольник с параметрами (s, t), тогда (B, P,I-1) также является обобщённым четырёхугольником (здесь I-1 означает обратное отношение инцидентности). |
Experimental studies are generalized in the developed by him theory of ion-assisted deposition of thin films. | Экспериментальные исследования обобщены в созданной теории ионно-ассистированного нанесения тонких пленок. |
It was also during this period that the ideas of calculus were generalized to Euclidean space and the complex plane. | Кроме того, в этот период идеи исчисления были обобщены на евклидово пространство и на комплексную плоскость. |
Here n {\displaystyle n} denotes the size of the matrix (one usually deals with square matrices, though all algorithms can be easily generalized to rectangular matrices). | Через n {\displaystyle n} обозначен размер матрицы (обычно имеют дело с квадратными матрицами, хотя все вышеприведённые алгоритмы легко могут быть обобщены на прямоугольные матрицы). |
Although Wiles' results have been substantially generalized, in many different directions, the full Langlands conjecture for GL(2, Q) remains unproved. | Хотя результаты Уайлса были существенно обобщены во многих разных направлениях, полная гипотеза Ленглендса для G L (2, Q) {\displaystyle \mathrm {GL} (2,\mathbb {Q})} остается недоказанной. |
The Liouville-Arnold theorem for completely integrable systems and the Mishchenko-Fomenko theorem for the superintegrable ones are generalized to the case of non-compact invariant submanifolds. | Теорема Лиувилля - Арнольда для вполне интегрируемых систем и теорема Мищенко - Фоменко для суперинтегрируемых систем были обобщены на случай некомпактных инвариантных подмногообразий. |