| Chairman, Expert Group on the generalized system of trade preferences, Geneva, 1980-1981 | Председатель Группы экспертов по всеобщей системе торговых преференций, Женева, 1980-1981 годы |
| Generally, with regard to exports to developed countries, developing countries enjoy privileges in the context of the generalized system of preference (GSP). | Что касается экспорта в развитые страны в целом, развивающиеся страны пользуются льготами в контексте всеобщей системы преференций (ВСП). |
| As far as the issue of generalized systems of preferences and the broader question of development are concerned, they are matters being dealt with in the context of the WTO and the Doha Development Round. | Что касается вопроса о всеобщей системе преференций и более широкой проблематики развития, то эти аспекты рассматриваются в контексте ВТО и Дохинского раунда развития. |
| However, if this pattern became generalized, it would become a self-defeating exercise, since more jobs would be lost as a result of further contraction of global aggregate demand. | Однако если эта схема поведения станет всеобщей, то все подобные попытки будут обречены на провал, поскольку в результате дальнейшего сокращения глобального совокупного спроса будет потеряно еще больше рабочих мест. |
| improvement and utilization of the generalized | совершенствования и использования всеобщей системы |
| UNDP continues to follow a generalized approach and has yet to move towards developing specific strategies for systematically integrating gender into UNDP thematic areas. | ПРООН по-прежнему применяет обобщенный подход, и ей все еще предстоит разработать конкретные стратегии для систематического включения гендерного аспекта в тематические области ПРООН. |
| The mark shall be of the following generalized type: | Этот знак должен иметь следующий обобщенный вид: |
| AlphaZero (AZ) is a more generalized variant of the AlphaGo Zero (AGZ) algorithm, and is able to play shogi and chess as well as Go. | AlphaZero (AZ) - это более обобщенный вариант алгоритма AlphaGo Zero (AGZ), который кроме го, умеет также играть в сёги и шахматы. |
| The authors call the new algorithm Generalized FAST TCP. | Авторы называют новый алгоритм Обобщенный FAST TCP. |
| Source: 1999 Population and housing Census: Generalized result from 3% sample | Источник: Перепись населения и жилья: обобщенный результат на основе З-процентной выборки |
| The national strategy to combat poverty defines a strategic framework for action to fight generalized poverty. | Национальная стратегия борьбы с нищетой определяет стратегические рамки действий по борьбе с общей нищетой. |
| One of the reasons is that its results depend critically on a generalized notion of trading costs, which we are currently quite unable to measure convincingly. | Одна из причин заключается в том, что результаты этого анализа в решающей степени зависят от общей концепции торговых издержек, которые мы на данном этапе не в состоянии реально оценить. |
| Compared with generalized sector support, specific output targeting and organizational efficiency benchmarking can significantly improve competitiveness. | По сравнению с общей секторальной поддержкой установление конкретных целевых показателей производства продукции и контрольных ориентиров организационной эффективности может существенным образом способствовать повышению конкурентоспособности. |
| 54 countries currently with generalized epidemics (prevalence > 1% in the general population); and in countries with concentrated epidemics, focus on linkages to primary prevention and the promotion and support of universal access to treatment, care and support | 54 страны, в которых в настоящее время наблюдаются широко распространенные эпидемии (частотность заболевания превышает 1 процент от общей численности населения); а в странах с локальными эпидемиями уделение особого внимания связи с первичной профилактикой и поощрение и содействие обеспечению всеобщего доступа к лечению, уходу и поддержке |
| Out of this movement towards generalized punishment, a thousand "mini-theatres" of punishment would have been created wherein the convicts' bodies would have been put on display in a more ubiquitous, controlled, and effective spectacle. | В результате этого движения к всеобщности наказания были созданы тысячи «мини-театров», где осуждённых выставили на обозрение в общей для всех, более контролируемой и более эффектной форме. |
| In the thesis and several subsequent publications, Weiss has developed a scheme of canonical quantization of field theories, in particular, he generalized commutation relations for the field variables. | В диссертации и нескольких последующих публикациях Вайсс разработал схему канонического квантования в теории поля, в частности получил обобщённые коммутационные соотношения для полевых переменных. |
| Now introduce the generalized coordinates θi i=1,2 that define the angular position of each mass of the double pendulum from the vertical direction. | Теперь введём обобщённые координаты θi i=1,2, определяющие угловое отклонение каждой массы двойного маятника от вертикального направления. |
| According to this looser definition of a unit distance graph, all generalized Petersen graphs are unit distance graphs (Žitnik, Horvat & Pisanski 2010). | Согласно такому определению все обобщённые графы Петерсена являются графами единичных расстояний (Žitnik, Horvat, Pisanski 2010). |
| Distance-regular graphs with diameter n - 1 and odd girth 2n - 1 are known as the generalized odd graphs, and include the folded cube graphs as well as the odd graphs themselves. | Дистанционно-регулярные графы диаметра n - 1 и нечётного обхвата 2n - 1 известны как обобщённые нечётные графы и включают складные кубические графы так же, как и сами нечётные графы. |
| Generalized n-gons encompass as special cases projective planes (generalized triangles, n = 3) and generalized quadrangles (n = 4). | Обобщённые n-угольники вмещают в качестве частных случаев проективные плоскости (обобщённые треугольники, n=3) и обобщённые четырёхугольники (n=4). |
| Every 2×2 real matrix can be interpreted as one of three types of (generalized) complex numbers: standard complex numbers, dual numbers, and split-complex numbers. | Любую 2×2 вещественную матрицу можно интерпретировать как одно из трёх типов (обобщённых) комплексных чисел - стандартные комплексные числе, дуальные числа и расщепляемые комплексные числа. |
| There is one for each degree of freedom, so the number of generalized coordinates equals the number of degrees of freedom, n. | Каждой степени свободы соответствует одна обобщённая координата, так что число обобщённых координат равно числу степеней свободы, n. |
| Although there may be many choices for generalized coordinates for a physical system, parameters which are convenient are usually selected for the specification of the configuration of the system and which make the solution of its equations of motion easier. | Хотя может существовать много вариантов выбора обобщённых координат физической системы, обычно выбираются параметры, которые удобны для уточнения конфигурации системы и которые упрощают решение уравнения движения. |
| The generalized Petersen graph family was introduced in 1950 by H. S. M. Coxeter and was given its name in 1969 by Mark Watkins. | Семейство обобщённых графов Петерсена ввёл в рассмотрение в 1950 году Коксетер и этим графам дал имя в 1969 году Марк Воткинс. |
| Since we are free to specify the initial values of the generalized coordinates and velocities separately, the generalized coordinates qj and velocities dqj/dt can be treated as independent variables. | Поскольку мы вольны указать начальные значения обобщённых координат и скоростей отдельно, то обобщённые координаты qj и скорости dqj/dt рассматриваются как независимые переменные. |
| Macroeconomic stabilization within the region has largely been maintained through the generalized implementation of structural adjustment programmes and liberalizing economic policies. | Макроэкономическая стабилизация в регионе в основном поддерживалась за счет общего осуществления программ структурной перестройки и либерализации экономической политики. |
| Adopting a balanced approach that combines elements of each may minimize the undesirable aspects of a strictly generalized approach. | Применение сбалансированного подхода на основе объединения различных элементов вышеизложенных методов позволяет свести к минимуму нежелательные последствия исключительно общего подхода. |
| With regard to paragraph 136, he asked the delegation to explain what was meant by the statement that xenophobic acts among young people could be traced back to a generalized higher propensity for aggression "as part of the developmental process, in particular among young males". | Касаясь пункта 136, он просит делегацию разъяснить, что означает утверждение о том, что действия, совершаемые молодежью под влиянием ксенофобных настроений, можно объяснить появлением в рамках процесса их общего развития более ярко выраженной склонности к агрессии, "особенно среди молодых мужчин". |
| Many of the countries receiving the questionnaire responded in very general terms, giving only very generalized answers on a clearly stated topic. | Многие из этих стран сообщили сведения весьма общего плана, ответив на конкретно заданные вопросы весьма общими словами. |
| Rather, xenophobic acts among young people may be traced back to a generalized higher propensity for aggression as part of the developmental process, in particular among young males, who use, inter alia, right-wing extremist ideologies as a means of self-expression. | Действия, совершаемые молодежью под влиянием ксенофобных настроений, скорее можно объяснить появлением в рамках процесса их общего развития более ярко выраженной склонности к агрессии, особенно среди молодых мужчин, которые, в частности, используют правоэкстремистскую идеологию в качестве средства самовыражения. |
| It also touched on more generalized strategic goals surrounding UN/CEFACT standards and methodologies. | Речь также зашла о более общих стратегических целях, относящихся к стандартам и методологиям СЕФАКТ ООН. |
| Without such generalized conditions of human development, the prospect of a longer life, to many, may turn out to be more a punishment than a reward. | В отсутствие таких общих условий развития человеческого потенциала продление срока жизни для многих людей становится скорее наказанием, нежели наградой. |
| Such measures are unlikely to completely eliminate the effects of commodity shocks and will be ineffective against generalized shocks, such as the present economic crisis. | Такие меры вряд ли обеспечат полное устранение последствий потрясений, связанных с сырьевыми товарами, и будут неэффективными в отношении таких общих потрясений, как нынешний экономический кризис. |
| However, the challenges that undoubtedly exist cannot be met by overarching, macro-solutions such as one "comprehensive strategic programme" or by calling for generalized trust funds to be established. | Однако несомненно существующие проблемы нельзя решить путем чрезмерного обобщения, принятия макрорешений, например, о разработке "всеобъемлющей стратегической программы", или призывая к созданию общих целевых фондов. |
| He further denies that the detention was justified because of a perceived likelihood that the author might abscond from the detention centre; he points out that the State party has been unable to make more than generalized assertions on this issue. | Он также отрицает, что задержание было правомерным из-за гипотетического предположения, что автор мог совершить побег из центра содержания под стражей; адвокат отмечает, что государство-участник не сумело представить никаких объяснений в связи с этим вопросом, кроме общих деклараций. |
| Growth, by definition, is more effective in those countries where generalized poverty prevails, i.e. where the average income is very low and the majority of the population is below the poverty line. | Рост, по определению, дает более эффективный результат в тех странах, где царит всеобщая нищета, т.е. там, где средний доход весьма низок и большинство населения проживает за чертой нищеты. |
| South - South cooperation, moreover, has a strong trade component, as demonstrated by the Generalized System of Trade Preferences (UNCTAD, 2004). | Кроме того, сотрудничество между странами Юга имеет весомый торговый компонент, о чем свидетельствует Всеобщая система торговых преференций (ЮНКТАД, 2004 год). |
| He also noted that the Generalized System of Preferences-plus scheme implemented for Pakistan by the European Union had been the result of the massive floods that the country had experienced and the expected rise in exports posed no threat to least developed countries. | Он также отметил, что Всеобщая система преференций-плюс стала применяться Европейским союзом к Пакистану после сильных наводнений, которые произошли в стране, и ожидаемый рост экспорта не представляет никакой угрозы для наименее развитых стран. |
| Unilateral preference programmes established by the advanced economies for the developing/transition economies are termed a Generalized System of Preference (GSP). | Односторонние программы преференций, учрежденные странами с развитой экономикой для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, известны под названием "Всеобщая система преференций" (ВСП). |
| The Ministry of Education has defined the following education reform priorities: (a) literacy; (b) reform of the curriculum; (c) generalized bilingual and multicultural education and development of opportunities to participate in civil society. | В этом контексте министерство образования определило следующие приоритеты в рамках реформы системы образования: а) всеобщая грамотность, Ь) изменение школьных программ и с) распространение двуязычного межкультурного образования и создание механизмов участия гражданского населения. |
| An example of a generalized coordinate is the angle that locates a point moving on a circle. | Пример обобщённой координаты - угол, который определяет местоположение точки, движущейся по окружности. |
| An early algorithmic use of pseudoforests involves the network simplex algorithm and its application to generalized flow problems modeling the conversion between commodities of different types. | Раннее алгоритмическое применение псевдолесов использовало алгоритм сетевого симплекса и его приложение к обобщённой задаче о потоках в сетях для моделирования преобразований продуктов из одного типа в другой. |
| This shows that the parameter θ is a generalized coordinate that can be used in the same way as the Cartesian coordinates x and y to analyze the pendulum. | Это показывает, что параметр θ является обобщённой координатой, которую можно использовать в декартовых координатах x и y, для анализа движения маятника. |
| When the prior is improper, an estimator which minimizes the posterior expected loss is referred to as a generalized Bayes estimator. | Когда априорное распределение некорректно, оценка минимизирующая апостериорное ожидание потери называется обобщённой Байесовской оценкой. |
| The Generalized Binary ICA framework introduces a broader problem formulation which does not necessitate any knowledge on the generative model. | Аппарат обобщённой бинарной АНК вводит более широкое описание проблемы, которое не требует какого-либо знания о порождающей модели. |
| There has in the past few years been a generalized move towards convertibility in many economies which are members of clearing and payments arrangements. | В последние несколько лет наметилась общая тенденция к введению конвертируемости валют во многих странах, которые являются участниками клиринговых и платежных соглашений. |
| The Task Force found that broad and generalized support for the United Nations is only occasionally translated into any significant level of global public advocacy. | Целевая группа установила, что широкая общая поддержка Организации Объединенных Наций лишь в отдельных случаях выливается в форму сколь-либо значительной глобальной общественно-пропагандистской работы. |
| The representative of Switzerland explained that there was no generalized medical prescription of heroin in Switzerland. | Представитель Швейцарии заявила, что в Швейцарии отсутствует общая практика прописывания врачами героина. |
| Their needs were qualitatively different and it would not be helpful to those who were subject to persecution to be placed in a wider category including those who were subject to a more generalized threat to physical safety. | Их потребности качественно отличаются, и бесполезно включать лиц, которые подвергаются преследованию, в более широкую категорию, в том числе тех, в отношении физической безопасности которых существует более общая угроза. |
| Generalized concerns about unauthorized fishing | Общая обеспокоенность по поводу несанкционированного рыбного промысла |
| The Advisory Committee notes that the proposal of the Secretary-General would result in the elimination of the generalized requirement for all candidates to the young professionals programme to demonstrate knowledge of international affairs by limiting that requirement to those applicants in particular job families. | Консультативный комитет отмечает, что в случае реализации предложения Генерального секретаря для всех кандидатов программы для молодых специалистов будет отменено общее требование демонстрировать знание международных вопросов путем применения этого требования лишь в отношении заявителей из определенных профессиональных групп. |
| As a consequence there has been a generalized loss of confidence resulting in loss of credibility by the institutions of the State, insecurity before the law and disrespect for the most fundamental of all human rights, which is the right to life. | Вследствие этого возросло общее недоверие, в частности к государственным институтам, перестали соблюдаться юридические гарантии и основное право человека, т.е. право на жизнь. |
| It provokes a generalized rejection among the international community. | Подобные акты насилия порождают общее чувство неприятия у международного сообщества. |
| These various proposals, which may be considered far-reaching and radical by some, in my view reflect a prevailing dissatisfaction with the present role of the United Nations in development activities as well as a generalized impatience to secure a revitalization of the world economy. | Эти различные предложения, которые многими, возможно, воспринимаются как далеко идущие и радикальные, на мой взгляд, отражают преобладающую неудовлетворенность нынешней ролью Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с развитием, а также общее нетерпеливое желание добиться оживления мировой экономики. |
| The CHAIRPERSON said it was important to dispel the generalized sense of denial that seemed to prevail in the international community over the issue of migrant rights, especially as the majority of States parties to the Convention were countries of origin rather than receiving countries. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что важно преодолеть общее отрицательное отношение, которое, судя по всему, распространено в международном сообществе в связи с вопросом о правах мигрантов, особенно ввиду того, что большинство государств-участников Конвенции является не принимающими странами, а скорее странами происхождения. |
| 8.5 Despite the Committee's request, the authors have provided only generalized responses to its questions. | 8.5 Несмотря на просьбу Комитета, авторы представили лишь общие ответы на его вопросы. |
| Reference to monitoring the state of vehicles and different types of checks: individual, generalized operations and automated checks; | упоминание о проверке состояния транспортных средств, а также о различных условиях контроля: индивидуальный контроль, общие операции и автоматизированный контроль; |
| Therefore, a revision was suggested which generalized the intentions embodied in General Assembly resolution 47/68 in a way that was consistent with subsequent international developments under the aegis of the International Commission on Radiological Protection (ICRP) and the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Поэтому было предложено пересмотреть общие положения, изложенные в резолюции 47/68 Генеральной Ассамблеи таким образом, чтобы привести их в соответствие с более поздними международными мероприятиями, проведенными под эгидой Международной комиссии по радиологической защите (МКРЗ) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| Generalized subsidies tend to be the instruments most commonly used in some Central American and Caribbean countries whose institutional framework is weaker. | Такие общие субсидии, как правило, применяются некоторыми странами Центральной Америки и Карибского бассейна, в которых институциональные структуры развиты в меньшей степени. |
| Secondly, the decision by the Nuclear Suppliers Group to waive the application of generalized guarantees as a condition for nuclear cooperation with India undoubtedly creates new challenges with regard to the application of the IAEA system of generalized guarantees, including the Additional Protocol. | Во-вторых, решение Группы ядерных поставщиков не использовать общие гарантии в качестве условия для ядерного сотрудничества с Индией, вне всякого сомнения, создает новые проблемы в связи с применением системы общих гарантий МАГАТЭ, в том числе Дополнительного протокола. |
| It strikes women who are already struggling to survive and to keep their families together in a generalized climate of fear. | Оно наносит удар по женщинам, которым и без того приходится прилагать все усилия для того, чтобы выжить и сохранить свои семьи в обстановке всеобщего страха. |
| We must therefore act very quickly to eliminate the dangers of a generalized conflagration that will have predictable if incalculable consequences for the region and the world. | Поэтому мы должны действовать очень быстро для того, чтобы устранить опасность всеобщего пожара, который будет иметь предсказуемые, хотя и не поддающиеся никаким подсчетам последствия для региона и для мира. |
| Let this Conference give new impetus to our combined efforts for a world without nuclear arms, for global peace and security, for greater and generalized prosperity. | Пусть же наша Конференция придаст новую динамику совместным нашим усилиям для создания мира, свободного от ядерного оружия, для глобального мира и безопасности, для всеобщего процветания. |
| Nevertheless, free trade among the CIS is not, - as yet, - generalized. | Тем не менее режим свободной торговли между странами СНГ до сих пор еще не приобрел всеобщего характера. |
| 54 countries currently with generalized epidemics (prevalence > 1% in the general population); and in countries with concentrated epidemics, focus on linkages to primary prevention and the promotion and support of universal access to treatment, care and support | 54 страны, в которых в настоящее время наблюдаются широко распространенные эпидемии (частотность заболевания превышает 1 процент от общей численности населения); а в странах с локальными эпидемиями уделение особого внимания связи с первичной профилактикой и поощрение и содействие обеспечению всеобщего доступа к лечению, уходу и поддержке |
| It is a generalized quadrangle with parameters (2,2). | Конфигурация является обобщённым четырёхугольником с параметрами (2,2). |
| Eventually kanto became more of a definition, a generalized genre than a musical term. | Канто является больше обобщённым жанром, чем музыкальным термином. |
| Later, in the 1970s to 1980s, the latter style becomes more generalized and emotionally charged, expressionist, with elements of primitivism. | Позднее, в 1970-1980-е годы, письмо становится более обобщённым и эмоционально окрашенным, экспрессионистским, с элементами примитивизма. |
| If n = 4, the structure is a finite generalized quadrangle, and t1/2 <= s <= t2. | Если n=4, структура является конечным обобщённым четырёхугольником и t1/2 <= s <= t2. |
| Dynkin diagrams are equivalent to generalized Cartan matrices, as shown in this table of rank 2 Dynkin diagrams with their corresponding 2x2 Cartan matrices. | Диаграммы Дынкина эквивалентны обобщённым матрицам Картана, как показано в таблице диаграмм Дынкина ранга 2 указанием соответствующих им 2x2 матриц Картана. |
| It was also during this period that the ideas of calculus were generalized to Euclidean space and the complex plane. | Кроме того, в этот период идеи исчисления были обобщены на евклидово пространство и на комплексную плоскость. |
| Here n {\displaystyle n} denotes the size of the matrix (one usually deals with square matrices, though all algorithms can be easily generalized to rectangular matrices). | Через n {\displaystyle n} обозначен размер матрицы (обычно имеют дело с квадратными матрицами, хотя все вышеприведённые алгоритмы легко могут быть обобщены на прямоугольные матрицы). |
| Although Wiles' results have been substantially generalized, in many different directions, the full Langlands conjecture for GL(2, Q) remains unproved. | Хотя результаты Уайлса были существенно обобщены во многих разных направлениях, полная гипотеза Ленглендса для G L (2, Q) {\displaystyle \mathrm {GL} (2,\mathbb {Q})} остается недоказанной. |
| The Liouville-Arnold theorem for completely integrable systems and the Mishchenko-Fomenko theorem for the superintegrable ones are generalized to the case of non-compact invariant submanifolds. | Теорема Лиувилля - Арнольда для вполне интегрируемых систем и теорема Мищенко - Фоменко для суперинтегрируемых систем были обобщены на случай некомпактных инвариантных подмногообразий. |
| The paper considers the conceptual grounds of the possibility to apply use game theory for the evaluation of role of corporate conflict and the methodical fundamentals of such analysis are generalized. | Концептуально обосновано возможности использования теории игр при оценивании роли корпоративного конфликта и обобщены методические основы такого анализа. |