| Efficiency-expanding redistribution of assets and income are important for sustained economic growth and poverty reduction in situations of generalized poverty. | В условиях всеобщей нищеты для устойчивого экономического роста и сокращения нищеты необходимо повышение эффективности путем перераспределения активов и доходов. |
| Chairman, Expert Group on the generalized system of trade preferences, Geneva, 1980-1981 | Председатель Группы экспертов по всеобщей системе торговых преференций, Женева, 1980-1981 годы |
| Second, there were concerns over the treatment of the issue of development in the draft articles, including the treatment of generalized systems of preferences. | Во-вторых, обеспокоенность вызывал режим регулирования в проектах статей вопроса о развитии, в том числе с учетом всеобщей системы преференций. |
| However, if this pattern became generalized, it would become a self-defeating exercise, since more jobs would be lost as a result of further contraction of global aggregate demand. | Однако если эта схема поведения станет всеобщей, то все подобные попытки будут обречены на провал, поскольку в результате дальнейшего сокращения глобального совокупного спроса будет потеряно еще больше рабочих мест. |
| In sub-saharan Africa, which largely faces generalized HIV epidemics, programmes addressed links between HIV and poverty, and built capacity for effective governance and coordination of national HIV programmes. | В программах, осуществляемых в странах Африки к югу от Сахары, которые в значительной степени сталкиваются со всеобщей эпидемией ВИЧ, учитывалась связь между ВИЧ и нищетой и предусматривалось создание потенциала для эффективного управления и координации национальных программ по ВИЧ. |
| UNDP continues to follow a generalized approach and has yet to move towards developing specific strategies for systematically integrating gender into UNDP thematic areas. | ПРООН по-прежнему применяет обобщенный подход, и ей все еще предстоит разработать конкретные стратегии для систематического включения гендерного аспекта в тематические области ПРООН. |
| It agreed that a generalized approach should be adopted whereby those bodies might pursue coordination in their respective areas but not necessarily as standing bodies of the High-level Committee. | Комитет высокого уровня решил, что следует принять обобщенный подход, в соответствии с которым эти органы могли бы осуществлять координацию в соответствующих областях своей деятельности, но не обязательно в качестве постоянных органов Комитета высокого уровня. |
| The text was inaccurate and unbalanced in several regards, including in its generalized view of developed country and monetary policies and their impact on global trade agreements, and in its failure to recognize the varied impact of the global economic and financial crisis on different countries. | Текст отличается неточностью и несбалансированностью в нескольких аспектах, включая обобщенный взгляд на развитые страны, их денежно-кредитную политику, и их влияние на всемирные торговые соглашения, а также - отсутствие признания различного влияния мирового экономического и финансового кризиса на разные страны. |
| The authors call the new algorithm Generalized FAST TCP. | Авторы называют новый алгоритм Обобщенный FAST TCP. |
| His products are based on ordinary facts converted by the master's brushwork into a generalized image of a symbolical nature. | Он изображает только то, что видит, но он умеет увидеть существенное, отобрать главное.В основе его работ произведений - обыденные факты, вырастающие под кистью мастера в обобщенный образ символического характера. |
| Improvement of the Generalized System of Preference (GSP) would help to integrate the developing countries into the international trading system. | Помочь интеграции развивающихся стран в систему международной торговли сможет усовершенствование Общей системы преференций (ОСП). |
| Provision of full perimeter protection, including reinforcement of fences, traffic control barriers and access control at the Palais des Nations Gate and the Chemin de Fer Gate, modification of road access to the gates and installation of a new generalized video surveillance system | Обеспечение охраны по всему периметру, включая укрепление ограждения, барьеры для автотранспортных средств и контроль доступа через ворота Дворца Наций и Шмэн-де-Фер; реконструкция подъездного пути к воротам; и установка новой общей системы видеонаблюдения |
| One lesson learned from countries in a generalized epidemic related to the failure to act early, when prevalence was very low. | Один урок, извлеченный из опыта стран, охваченных общей эпидемией, заключался в том, что там не начали принимать меры на раннем этапе, когда показатели распространения ВИЧ были очень низкими. |
| We are seeing an ever greater number of people, especially the young, turning to a generalized culture. | Все больше и больше людей в мире, особенно молодежи, становятся приверженцами общей культуры. |
| In 2010, programmes for key populations accounted for 22 per cent of HIV spending in low-level epidemics, 9 per cent in concentrated epidemics and 2 per cent in generalized epidemics. | В 2010 году на программы для основных групп приходилось 22 процента расходов в области ВИЧ в случае местных эпидемий, 9 процентов в случае концентрированных эпидемий и 2 процента в случае общей эпидемии. |
| These quantities are known as generalized coordinates in this context, denoted qj(t). | Эти величины известны как обобщённые координаты в данном контексте обозначаются как qj(t). |
| All finite generalized polygons except the projective planes. | Все конечные обобщённые многоугольники, за исключением проективных плоскостей. |
| Non-holonomic constraints can also involve next-order derivatives such as generalized accelerations. | Неголономные связи могут включать производные высоких порядков, таких как обобщённые ускорения. |
| In the thesis and several subsequent publications, Weiss has developed a scheme of canonical quantization of field theories, in particular, he generalized commutation relations for the field variables. | В диссертации и нескольких последующих публикациях Вайсс разработал схему канонического квантования в теории поля, в частности получил обобщённые коммутационные соотношения для полевых переменных. |
| Generalized linear models (GLMs) provide a flexible generalization of ordinary linear regression that allows for response variables that have error distribution models other than a normal distribution. | Обобщённые линейные модели (ОЛМ) даёт гибкое обобщение обычной линейной регрессии, что делает возможным выходные переменные, имеющие модели распределения ошибок, отличные от нормального распределения. |
| Prism graphs are examples of generalized Petersen graphs, with parameters GP(n,1). | Графы призм являются примерами обобщённых графов Петерсена с параметрами GP(n,1). |
| Every 2×2 real matrix can be interpreted as one of three types of (generalized) complex numbers: standard complex numbers, dual numbers, and split-complex numbers. | Любую 2×2 вещественную матрицу можно интерпретировать как одно из трёх типов (обобщённых) комплексных чисел - стандартные комплексные числе, дуальные числа и расщепляемые комплексные числа. |
| There is one for each degree of freedom, so the number of generalized coordinates equals the number of degrees of freedom, n. | Каждой степени свободы соответствует одна обобщённая координата, так что число обобщённых координат равно числу степеней свободы, n. |
| It can be constructed as the incidence graph of the partial linear space which is the unique triple cover with no 8-gons of the generalized quadrangle GQ(2,2). | Граф можно построить как граф инциденций частично линейного пространства, которое является единственным тройным накрытием без восьмиугольников обобщённых четырёхугольников GQ (2,2). |
| By the Feit-Higman theorem the only finite generalized n-gons with at least three points per line and three lines per point have n = 2, 3, 4, 6 or 8. | По теореме Фейта-Хигмана существует только конечное число обобщённых n-угольников по меньшей мере с тремя точками на каждой прямой и тремя прямыми, проходящими через каждую прямую, и число n равно 2, 3, 4, 6 или 8. |
| Concern was expressed over adopting a too generalized approach, particularly involving war crimes where specific defences already had been developed. | Наряду с этим была выражена озабоченность по поводу принятия слишком общего подхода, в частности в отношении военных преступлений, где уже разработаны конкретные виды защиты. |
| Adopting a balanced approach that combines elements of each may minimize the undesirable aspects of a strictly generalized approach. | Применение сбалансированного подхода на основе объединения различных элементов вышеизложенных методов позволяет свести к минимуму нежелательные последствия исключительно общего подхода. |
| It also considers that such commitments should not promote a generalized sense of complacency or divert attention away from our ultimate goal of nuclear disarmament. | Кроме того, она считает, что указанные обязательства не должны порождать общего ощущения самоуспокоенности, равно как и не должны отвлекать внимание от нашей главной цели - ядерного разоружения. |
| He had no grand scheme, no strategy no agreement with higher authorities nothing beyond a vague longing for glory and a generalized wish for revenge against Robert Ford. | У него не было ни плана, ни стратегии ни договорённости с властями ничего, кроме смутного стремления к славе и общего желания отомстить Роберту Форду. |
| The concept of "basic learning needs" includes skills in technical education and vocational training as an important component of basic education, and as an integral part of generalized secondary education. | Концепция базовых образовательных потребностей предполагает, что важным компонентом базового образования и неотъемлемой частью системы общего среднего образования является привитие профессионально-технических навыков. |
| Following a detailed analysis of the matter in 1994, the Commission remained unconvinced of generalized recruitment problems. | После детального анализа этого вопроса в 1994 году у Комиссии сохранились сомнения в отношении наличия общих проблем с набором кадров. |
| They could also consider extending full guarantees in case of generalized financial crises. | Они могли бы также рассмотреть возможность предоставления полновесных гарантий в случае общих финансовых кризисов. |
| Such acts were evidence of a systematic and generalized plan to exterminate the Saharan people. | Подобные преступления свидетельствуют о существовании систематических общих планов истребления жителей Западной Сахары. |
| A best practice model is represented by the Canadian scheme of generalized preferences, characterized by the use of mainly one single method for determining origin and a generous application of cumulation requirements. | Наилучшую практическую модель представляет собой канадская схема общих преференций, характеризующаяся использованием главным образом одного единого метода для определения происхождения и «щедрым» применением кумулятивных требований. |
| It is expected that the generalized application of the common country assessment to most countries of the region will soon enhance collaboration among various partners, in the delicate phase of the identification of strategic issues. | Ожидается, что обобщенное использование общих страновых оценок в большинстве стран региона быстро приведет к повышению уровня сотрудничества между различными партнерами на сложном этапе идентификации стратегических вопросов. |
| While some countries in the past undertook adjustments of similar magnitude, a generalized consolidation of this sort is without precedent. | Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной. |
| Growth, by definition, is more effective in those countries where generalized poverty prevails, i.e. where the average income is very low and the majority of the population is below the poverty line. | Рост, по определению, дает более эффективный результат в тех странах, где царит всеобщая нищета, т.е. там, где средний доход весьма низок и большинство населения проживает за чертой нищеты. |
| South - South cooperation, moreover, has a strong trade component, as demonstrated by the Generalized System of Trade Preferences (UNCTAD, 2004). | Кроме того, сотрудничество между странами Юга имеет весомый торговый компонент, о чем свидетельствует Всеобщая система торговых преференций (ЮНКТАД, 2004 год). |
| He also noted that the Generalized System of Preferences-plus scheme implemented for Pakistan by the European Union had been the result of the massive floods that the country had experienced and the expected rise in exports posed no threat to least developed countries. | Он также отметил, что Всеобщая система преференций-плюс стала применяться Европейским союзом к Пакистану после сильных наводнений, которые произошли в стране, и ожидаемый рост экспорта не представляет никакой угрозы для наименее развитых стран. |
| Unilateral preference programmes established by the advanced economies for the developing/transition economies are termed a Generalized System of Preference (GSP). | Односторонние программы преференций, учрежденные странами с развитой экономикой для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, известны под названием "Всеобщая система преференций" (ВСП). |
| Such a function is called a (smooth) cutoff function: those functions are used to eliminate singularities of a given (generalized) function by multiplication. | Такая функция называется (гладкой) обрезающей функцией - такие функции используются для вырезания особенностей данной (обобщённой) функции путём умножения. |
| This shows that the parameter θ is a generalized coordinate that can be used in the same way as the Cartesian coordinates x and y to analyze the pendulum. | Это показывает, что параметр θ является обобщённой координатой, которую можно использовать в декартовых координатах x и y, для анализа движения маятника. |
| Conditional results have been obtained on this conjecture, assuming a Generalized Riemann Hypothesis. | Условные результаты могут быть получены из этой гипотезы, исходя из обобщённой гипотезы Римана. |
| When the prior is improper, an estimator which minimizes the posterior expected loss is referred to as a generalized Bayes estimator. | Когда априорное распределение некорректно, оценка минимизирующая апостериорное ожидание потери называется обобщённой Байесовской оценкой. |
| Mills and Yang shared the 1980 Rumford Premium Prize from the American Academy of Arts and Sciences for their "development of a generalized gauge invariant field theory" in 1954. | Миллс и Янг были в 1980 году награждены премией Румфорда от Американской академии искусств и наук за «развитие обобщённой калибровочно-инвариантной теории поля в 1954 году». |
| There has in the past few years been a generalized move towards convertibility in many economies which are members of clearing and payments arrangements. | В последние несколько лет наметилась общая тенденция к введению конвертируемости валют во многих странах, которые являются участниками клиринговых и платежных соглашений. |
| The Task Force found that broad and generalized support for the United Nations is only occasionally translated into any significant level of global public advocacy. | Целевая группа установила, что широкая общая поддержка Организации Объединенных Наций лишь в отдельных случаях выливается в форму сколь-либо значительной глобальной общественно-пропагандистской работы. |
| The EU Generalized System of Trade Preferences, Brussels, 20 October 2004. | Общая система торговых преференций ЕС, Брюссель, 20 октября 2004 года. |
| Impunity for acts of torture was pervasive and was evidenced by a generalized failure to bring perpetrators to justice, as well as by the persistence of a culture that accepts abuses by public officials. | Безнаказанность за совершение пыток повсеместна и свидетельством ее являются общая неспособность привлечь виновных к суду и укоренение культуры, допускающей совершение злоупотреблений должностными лицами государственных органов. |
| Generalized support for adult mother-cell research would help in taking the fullest advantage of it and would demonstrate its efficacy. | Общая поддержка исследований с применением зрелых материнских клеток позволит добиться максимальной отдачи и доказать их эффективность. |
| Too generalized a definition of terrorism might allow some States to condemn others without justification and could cause social and economic harm. | Слишком общее определение терроризма может позволить некоторым государствам необоснованно осуждать других и может причинить социальный и экономический вред. |
| In addition to the generalized insecurity and continuing violence, South Sudan currently has very little capacity to dispense justice through the formal system. | Общее отсутствие безопасности и продолжающееся насилие усугубляются тем, что Южный Судан в настоящее время располагает весьма ограниченными возможностями для отправления правосудия через официальные каналы. |
| Signs of damage to the retina caused by hypertension include: Arteriolar changes, such as generalized arteriolar narrowing, focal arteriolar narrowing, arteriovenous nicking, changes in the arteriolar wall (arteriosclerosis) and abnormalities at points where arterioles and venules cross. | Признаки повреждения сетчатки, вызванные гипертонией, включают в себя: Артериальные изменения, такие, как общее сужение артериол, фокусное сужение артериол, артериовенозные сдавливания, изменения в стенках артериол (атеросклероз) и аномалии в точках, где артериола и венула пересекаются. |
| Request all States to condemn any proposal that would lead to a generalized rejection of migrants and actively to discourage all racist demonstrations that generate negative feelings of rejection against migrants; | просим все государства осуждать любое предложение, направленное на общее неприятие мигрантов, и активно противодействовать всем проявлениям расизма, вызывающим негативные чувства отторжения мигрантов; |
| The Q-bus simplifies this design by providing a specific signal (originally called BBS7, Bus Bank Select 7 but later generalized to be called BBSIO, Bus Bank Select I/O) that selects the range of addresses used by the I/O devices. | В Q-Bus это соглашение упростили, введя дополнительный сигнал (изначально назывался BBS7 Bus Bank Select 7, позднее получил более общее название BBSIO, Bus Bank Select I/O, в МПИ - ВН ВВ или ВУ), который выбирает блок адресов, предназначенных для устройств ввода-вывода. |
| Concern was expressed about attempts to establish generalized connections between crime and international peace and security. | Была выражена озабоченность по поводу попыток установить общие связи между преступностью и международным миром и безопасностью. |
| The Convention was the first legally binding instrument on the matter to recognize that systematic or generalized enforced disappearance could be considered a crime against humanity. | Эта Конвенция является первым юридически обязательным документом по данному вопросу, в котором признается, что систематические или общие насильственные исчезновения могут считаться преступлением против человечности. |
| Reference to monitoring the state of vehicles and different types of checks: individual, generalized operations and automated checks; | упоминание о проверке состояния транспортных средств, а также о различных условиях контроля: индивидуальный контроль, общие операции и автоматизированный контроль; |
| The independent expert recalls that he would like a more in-depth study to be funded with the aim of devising solutions for each individual jurisdiction rather than making generalized recommendations that do not address the variety of situations encountered. | Независимый эксперт вновь выражает пожелание о выделении средств на проведение более детального исследования, которое позволило бы найти правильные решения для каждого судебного округа вместо того, чтобы выносить слишком общие рекомендации без учета различных типов возникающих ситуаций. |
| The most generalized figures, or those from more reliable sources, have been used. | В этой связи было сочтено целесообразным использовать более общие данные или данные, полученные из более надежных источников. |
| The hopes and interests of the peoples of the Middle East, and indeed of all the world, call for the achievement of true peace, common security and generalized prosperity. | Надежды и интересы народов Ближнего Востока и фактически всего мира требуют достижения подлинного мира, общей безопасности и всеобщего процветания. |
| I would go so far as to assert that the emergence of these new risks places an obligation on countries to prevent the proliferation of nuclear weapons of all types, and also to move forward in a prompt and sustained manner on a generalized disarmament programme. | Я бы даже сказала, что возникновение этих новых рисков возлагает на страны обязанность предотвращать распространение ядерного оружия всех типов, а также быстро и неуклонно продвигаться в русле программы всеобщего разоружения. |
| It can certainly be said that in a situation of generalized crisis, going to someone else's aid means saving oneself. | Безусловно, можно говорить о том, что в ситуации всеобщего кризиса оказание помощи кому-либо означает собственное спасение. |
| But if the international crisis lasts longer than the first half of 2010, all bets are off, and Colombia will struggle to find its economic footing in a region devastated by generalized contraction. | Но если международный кризис продлится дольше первой половины 2010 года, то все прогнозы снмаются, и Колумбии будет тяжело найти свою экономическую точку опоры в регионе, разоренном в результате всеобщего упадка. |
| These approaches, it was felt, should be prompting simultaneous negotiations to deal with more extensive and more generalized measures to lead to general and complete disarmament. | Эти подходы, в свою очередь, должно привести к проведению переговоров по более всеобъемлющим и глобальным мерам обеспечения всеобщего и полного разоружения. |
| If n = 4, the structure is a finite generalized quadrangle, and t1/2 <= s <= t2. | Если n=4, структура является конечным обобщённым четырёхугольником и t1/2 <= s <= t2. |
| Foucault argues that this theory of "gentle" punishment represented the first step away from the excessive force of the sovereign, and towards more generalized and controlled means of punishment. | По утверждению Фуко, эта теория «мягкого» наказания представляла собой первый шаг в сторону от чрезмерной силы правителя к более обобщённым и контролируемым средствам наказания. |
| This has implications for the question of whether the painting was ever intended as a portrait of an individual, or, as is generally thought more likely, is an idealized and generalized image of a type. | Это имеет значение для вопроса о том, была ли картина когда-либо задумана как портрет человека, или, как обычно считается, является идеализированным и обобщённым изображением типа. |
| Traditional plain air painting in 1960 replaced by decorative graphics solutions, similar of "severe style" with clarity of the silhouette, saturated colors, a generalized drawing. | Традиционное пленэрное письмо в 1960-е годы постепенно замещается декоративно-графическими решениями, близкими стилистике «сурового стиля» с характерной чёткостью силуэта, насыщенным цветом, обобщённым рисунком. |
| The Pochhammer symbol has a generalized version called the generalized Pochhammer symbol, used in multivariate analysis. | Символ Похгаммера имеет обобщённую версию, называемую обобщённым символом Похгаммера, и используется в многомерном анализе. |
| Experimental studies are generalized in the developed by him theory of ion-assisted deposition of thin films. | Экспериментальные исследования обобщены в созданной теории ионно-ассистированного нанесения тонких пленок. |
| It was also during this period that the ideas of calculus were generalized to Euclidean space and the complex plane. | Кроме того, в этот период идеи исчисления были обобщены на евклидово пространство и на комплексную плоскость. |
| Here n {\displaystyle n} denotes the size of the matrix (one usually deals with square matrices, though all algorithms can be easily generalized to rectangular matrices). | Через n {\displaystyle n} обозначен размер матрицы (обычно имеют дело с квадратными матрицами, хотя все вышеприведённые алгоритмы легко могут быть обобщены на прямоугольные матрицы). |
| Description: For each Trade and Business Process Sector, capture and document business and trade facilitation requirements in a format where they can be analyzed, generalized, preserved, communicated and transmitted. | Описание: По каждому сектору торговых и деловых операций учет и документирование требований упрощения деловых и торговых операций в формате, в котором они могут быть проанализированы, обобщены, архивированы, сообщены и переданы. |
| Results 1) and 2) were generalized for regular surfaces in a Riemannian space. | Результаты 1), 2) были обобщены А. В. Погореловым для регулярных поверхностей в римановом пространстве. |