Английский - русский
Перевод слова Gather
Вариант перевода Так понимаю

Примеры в контексте "Gather - Так понимаю"

Примеры: Gather - Так понимаю
And I gather that you think that my daughter-in-law was murdered as well? И, я так понимаю, вы считаете, что моя невестка тоже была убита?
I gather you and your sister are both unmarried, Miss Gresham? Я так понимаю, мисс Грэшем, что вы с сестрой еще не замужем?
I gather Antony was not amenable to persuasion. Я так понимаю, Антоний не поддался уговорам?
I gather you didn't find him with Goodweather? Я так понимаю, у Гудуэдера Вы его не обнаружили?
I gather Sir Richard's asked you about coming with us, when we're married. Я так понимаю, сэр Ричард спрашивал вас, не хотите ли вы перейти к нам.
I gather Alby's in a bad way? Я так понимаю, что Алби на мели?
I gather you haven't made it up to Saratoga. Я так понимаю, в Саратоге ты не нагулялся?
Though I gather your... wife won't be joining us? Я так понимаю, ваша жена не присоединится к нам?
He once said to someone who'd written a book, l gather you've written a book. Как-то он ещё сказал автору одной книги: "Я так понимаю, вы написали книгу".
So, I gather you've never been to church. Я так понимаю, ты никогда не был в церкви?
So I gather that after "Sun Stroke" I'm shifting into wait-mode? я так понимаю после "Солнечного удара" я перехожу в режим ожидания?
I gather he's disappeared. Я так понимаю, он пропал без вести.
But I gather that... Ќо € так понимаю, чтоЕ
I gather she was divorced. Я так понимаю, она разведена.
I gather that, once again, things did not go well Я так понимаю, что с офицером Дитмором всё опять сложилось неудачно?
I gather the case is going well. Так понимаю, твоё дело продвигается.
So? I gather you haven't made it up to Saratoga. Итак, я так понимаю, ты не добрался до Саратоги.
I gather that you and Mr. LaBoeuf have come to some sort of agreement. Я так понимаю, вы с мистером Ла Бифом пришли к некоему соглашению.
I gather you two haven't really spoken since you came back. Даки: Я так понимаю, вы двое не общались с тех пор, как ты вернулась.
I gather you're the son of my friend Gabriel. Венсан. Я так понимаю, вы сын моего друга Габриеля.
I gather from that I'm supposed to pass out now? Так понимаю, должен упасть в обморок от восторга?
But I gather that... Но я так понимаю, что...
I gather you and Aynsley aren't exactly booking nooners. Я так понимаю, вы с Эйнсли тоже не совсем ладите.
I gather court didn't go as well as you said it did. Так понимаю, суд прошёл не так уж хорошо.
I gather it to be your belief that culture tends to contribute to human misery, that the more one knows, the unhappier one is likely to be. Я так понимаю, вы считаете, что культура приводит человека к страданию, то есть чем больше знаешь, тем несчастнее становишься.