| And, after all, from what I can gather, you were a big reason why this one came home safe from Vietnam. | И, кроме того, насколько я понял, во многом благодаря вам вот он вернулся из Вьетнама целым и невредимым. |
| I gather you suffered rather a tragic family accident some years back. | Как я понял, много лет назад в вашей семье произошел несчастный случай. |
| I assume there was a game last night from all the commotion on my street, and from what I can gather, it was rather a raucous affair. | Судя по крикам, стоявшим на улице, я предположил, что вчера вечером была игра. и, как я понял, она была весьма грубой... |
| I gather from your stunned silence the answer is "yes." | Как я понял из вашего ошеломлённого молчания, - ответ "да". |
| But from what I can gather, it was snatched up by this ancient that you're badgering me about - After the Kree were killed or driven out or whatever. | Но насколько я понял, эту штуку захватили те древние, с которыми вы ко мне пристали, после того, как Кри были убиты или изгнаны, или чего там. |
| That's what I gather, but I can get along with anyone, and I'm here to learn about your world, give help where I can, so... | Это я уже понял, но я хорошо лажу со всеми, и я пришел, чтобы узнать об этом мире, помочь, чем смогу, так что... |
| All right, I gather from Rick you're aware of the situation? | Итак, от Рика я понял, что вы все в курсе ситуации? |
| And I gather you won't be leaving us, after all? | И как я понял, вы всё же нас не покинете. |
| So I gather, sir. | Я это понял, сэр. |
| I gather he's a pretty independent guy. | Я так понял, он довольно независимый парень. |
| I gather there's a very good chance of a knighthood. | Я так понял, что есть очень неплохие шансы стать рыцарем. |
| So I gather you've given him a cheque. | Я так понял, ты вручил ему чек. |
| I overheard: I gather yours, too, ran off with someone. | Нет, я невольно подслушал и понял так, что ваша тоже ушла к другому. |
| And I gather you're selling the airfield? | Я так понял, вы продаете аэродром. |
| 'I gather you've been trying to get in touch with me.' | Я так понял, вы пытаетесь со мной связаться. |
| From what I gather, fifty meters from where we stand now. | Если я правильно понял в 50-ти метрах отсюда. |