And, after all, from what I can gather, you were a big reason why this one came home safe from Vietnam. |
И, кроме того, насколько я понял, во многом благодаря вам вот он вернулся из Вьетнама целым и невредимым. |
I gather you suffered rather a tragic family accident some years back. |
Как я понял, много лет назад в вашей семье произошел несчастный случай. |
I assume there was a game last night from all the commotion on my street, and from what I can gather, it was rather a raucous affair. |
Судя по крикам, стоявшим на улице, я предположил, что вчера вечером была игра. и, как я понял, она была весьма грубой... |
I gather from your stunned silence the answer is "yes." |
Как я понял из вашего ошеломлённого молчания, - ответ "да". |
But from what I can gather, it was snatched up by this ancient that you're badgering me about - After the Kree were killed or driven out or whatever. |
Но насколько я понял, эту штуку захватили те древние, с которыми вы ко мне пристали, после того, как Кри были убиты или изгнаны, или чего там. |
That's what I gather, but I can get along with anyone, and I'm here to learn about your world, give help where I can, so... |
Это я уже понял, но я хорошо лажу со всеми, и я пришел, чтобы узнать об этом мире, помочь, чем смогу, так что... |
All right, I gather from Rick you're aware of the situation? |
Итак, от Рика я понял, что вы все в курсе ситуации? |
And I gather you won't be leaving us, after all? |
И как я понял, вы всё же нас не покинете. |
So I gather, sir. |
Я это понял, сэр. |
I gather he's a pretty independent guy. |
Я так понял, он довольно независимый парень. |
I gather there's a very good chance of a knighthood. |
Я так понял, что есть очень неплохие шансы стать рыцарем. |
So I gather you've given him a cheque. |
Я так понял, ты вручил ему чек. |
I overheard: I gather yours, too, ran off with someone. |
Нет, я невольно подслушал и понял так, что ваша тоже ушла к другому. |
And I gather you're selling the airfield? |
Я так понял, вы продаете аэродром. |
'I gather you've been trying to get in touch with me.' |
Я так понял, вы пытаетесь со мной связаться. |
From what I gather, fifty meters from where we stand now. |
Если я правильно понял в 50-ти метрах отсюда. |