| They had only the gateway to flee for safety. | У них были только врата, чтобы спастись бегством. |
| The thing is it's not actually a physical gateway that I'm looking for. | Здорово, но это не те физические врата, которые я ищу. |
| It's not a gateway, it's a trap. | Это не врата, а ловушка. |
| You find that, you find the gateway to hollow earth. | Ты нашла их, нашла врата в Полую Землю. |
| We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves. | Мы отправили группу ученых восстановить их, но охранники джем'хадар восстали и теперь пытаются восстановить врата самостоятельно. |
| We were forced to destroy the gateway we found there rather than let it fall into the hands of the Romulans and Starfleet Command supported our decision. | Мы вынуждены были разрушить найденные там врата, чтобы не позволить им попасть в руки ромуланцев, и командование Флота поддержало наше решение. |
| The gateway's been destroyed, if that's what you mean. | Врата уничтожен, если вы это имеете в виду. |
| He believes they are the gateway to hell, and he's not ready to go back yet. | Он верит, что они - врата в ад, а он пока ещё не готов туда вернуться. |
| This book, is a gateway to hell, a- a way to summon forces of evil into our earthly realm. | Эта книга - врата в ад. Способ призвать силы Зла в наш мир. |
| What's all this about the gateway? | Что все это значит - врата? |
| Tell me I'm wrong, but isn't the gateway to the temple Deep Space 9? | Скажи мне, если я ошибаюсь... но разве Врата Храма - это на Дип Спейс 9? |
| If the gateway is destroyed, then the creature's connection with its life source will be destroyed with it. | Если врата уничтожить, то связь существа с источником его жизни будет уничтожена с ними |
| Each book is a gateway to a mental realm and I shall take you there and imprison you forever! | Каждая книга в это комнате - врата в вымышленную реальность, в которую я тебя затащу и заключу навеки! |
| These are gateway species, | Это врата для биологических видов. |
| This is the gateway to hell. | Это врата в ад. |
| Well, The Big Issue is a gateway opportunity. | Наш журнал открывает врата шанса. |
| He's firing up the gateway right now. | Он уже запускает врата. |
| The gateway must be destroyed. | Врата должны быть уничтожены. |
| The gateway to hell. | Это врата в ад. |
| It is a gateway to the spirit realm. | Это врата в мир духов. |
| These are gateway species, vanguard species that open thedoor for other biological communities. | Это врата для биологических видов. Авангард жизненных форм, который открывает дверь для остальных биологических видов. |
| "Death As Gateway." | "Смерть, как Врата" |
| Hear me, most Unnameable of Devourers... he who guardeth the Golden Gateway... | Услышь меня, самый ужасный из Пожирателей тот кто охраняет Золотые Врата |
| Paris, France 1995 "Gateway to..." - a solo exhibition within the framework of the international conference dedicated to V.V. Kandinsky in the Museum of Western and Eastern Art. | Париж, Франция 1995 «Врата в...» - персональная выставка в рамках интернациональной конференции, посвященной В.В.Кандинскому в Музее западного и восточного искусства. |
| Bill's been waiting for the gateway to reopen ever since. | С тех пор Билл ждал, пока врата будут снова открыты. |