| Anton definitely stole the Jane and John Does, and he murdered Dr. Gardner... that's clear. | Антон определенно украл тех неизвестных и он убил доктора Гарднера... это ясно. |
| That was recorded by the police the first time they interviewed Drew Gardner five months ago. | Это записала полиция во время первого допроса Дрю Гарднера, пять месяцев назад. |
| We know that Drew Gardner wore a beard at approximately that time. | Мы знаем, что у Дрю Гарднера была борода примерно в то же время. |
| Alicia Florrick and Will Gardner, please. | Алисию Флоррик и Уилла Гарднера, пожалуйста. |
| Mr. Gardner has a Wednesday night pick-up game involving lawyers and judges. | У мистера Гарднера игра в среду вечером в ней участвуют адвокаты и судьи. |
| The motion to remove Will Gardner from name partnership and replace him with David Lee also fails. | Предложение исключить Уилла Гарднера из именных партнеров и заменить его на Дэвида Ли также не прошло. |
| Will Gardner's suspension, I mean. | Я имею в виду отстранение Уилла Гарднера. |
| I was in court across from Will Gardner. | Я стоял в зале суда напротив Уилла Гарднера. |
| I want to hear Gardner's side of the story before I speak to Will. | Я хочу услышать версию Гарднера, прежде чем говорить с Уилом. |
| This one's from Will Gardner right after some New York conference. | Это письмо от Уилла Гарднера, сразу после конференции в Нью-Йорке. |
| Will Gardner and Diane Lockhart don't have children. | У Уилла Гарднера и Даян Локхарт нет детей. |
| Which is exactly Mr. Gardner's intention, - Your Honor. | Именно это и было целью мистера Гарднера, ваша честь. |
| But if Mr. Gardner has something more specific he'd like to ask. | Но возможно у мистера Гарднера есть что-то более конкретное, о чем он хотел бы спросить. |
| His daughter married Confederate Major General Franklin Gardner, whose older sister became his own second wife. | Его дочь вышла замуж за генерал-майора КША Франклина Гарднера, а её старшая сестра стала его второй женой. |
| All but three episodes in the first season were adapted from Gardner's stories. | Все серии первого сезона (кроме трех) были созданы на основе рассказов Гарднера. |
| Gardner's attorney presented a letter his client wrote to Oprah Winfrey requesting funds for the project. | Адвокат Гарднера представил письмо клиента, адресованное Опре Уинфри, с просьбой о финансировании проекта. |
| Laurence Marks and Ben Starr adapted Erle Stanley Gardner's 1952 novel, retaining all its plot features and characters. | Сценаристы Лоуренс Маркс и Бен Старр адаптировали роман Эрла Стэнли Гарднера, сохранив все сюжетные линии и персонажей. |
| Only two of the 69 Perry Mason novels Gardner published before January 1963 were not adapted for the series. | Из 69 романов Гарднера про Перри Мейсона, опубликованных до января 1963 года, только два не были адаптированы для съемок сериала. |
| Although social workers noted the men in the household were dressed like women, Statt officially became a foster parent to Gardner and his brother. | Хотя социальные работники отмечали, что мужчины в доме одеваются как женщины Статт официально стал приёмным отцом для Гарднера и его брата. |
| The network obtained the rights to 272 stories by Gardner, including Perry Mason and 11 other principal characters. | Сеть получила права на 272 истории Эрла Стенли Гарднера, включая персонаж самого Перри Мейсона и 11 других главных персонажей. |
| It is up to us to convince you that there's probable cause to bring William Paul Gardner to trial. | Наша задача убедить вас, что существует возможная причина вызвать Уильяма Пола Гарднера в суд. |
| Three judges decided favorably for Mr. Gardner 95% of the time. | Трое судей принимали решения в пользу мистера Гарднера в 95% случаев. |
| That was quite generous of Mr. Gardner. | Очень щедро, со стороны М-ра Гарднера. |
| Gardner was taken to the University of Utah Health Services Center where he was listed in serious condition, but recovered. | Гарднера отправили в центр здравоохранения университета Юты где он находился в тяжёлом состоянии но поправился. |
| The argument points to historical claims of Gardner's that agree with scholarship of a certain time period and contradict later scholarship. | Этот аргумент относится к историческим заявлениям Гарднера, которые согласовались с наукой того времени, противоречили более поздней науке. |