You think that piece of garbage gives a damn that your friends are dead and that you're gonna spend the rest of your God-forsaken life rotting in some federal prison? |
Думаешь, этот кусок дерьма не плюет на то, что твои друзья мертвы, а ты проведешь остаток своей никчемной жизни и сгниешь в какой-нибудь федеральной тюрьме? |
Well, nothing can change the fact that you're still a piece of garbage. |
Что ж, ничто не изменит факт Что ты до сих пор кусок дерьма |
I killed this kid to protect this human piece of garbage, and I thought, am I still good? |
Я убил этого ребенка, защищая этот кучок дерьма, и я думал, что я все еще хороший? |
Where did this piece of garbage go? |
Куда делся этот кусок дерьма? |
You pathetic piece of garbage. |
Ты жалкий кусок дерьма. |
Selfish, foul, piece of garbage! |
Эгоистичная тупой кусок дерьма! |
That I'm a piece of garbage. |
Что я кусок дерьма. |
Not enough, you piece of garbage. |
Мало отсидел, кусок дерьма. |
you cowardly piece of garbage. |
ты, трусливый кусок дерьма. |
Those garbage heaps fall apart if you sneeze. |
А-а, но эта куча старого дерьма не держится на ногах. |
I'm lookin' at a couple of greasy rats fighting' over garbage. |
Я уставился на двух мерзких крыс, ссорящихся из-за какого-то дерьма. |
For the next 20 minutes, you're garbage. |
В следующие 20 минут ты - кусок дерьма. |
You can't admit it because you're a piece of garbage. |
Ты ее не тронул, потому что ты, куча дерьма, признайся. |
Took a lot of garbage from McCarron, didn't you? |
Ты много дерьма терпел от Маккэрона, да? |
"Day 57 of being pissed off at my garbage heap of a brother..." |
"День 57, когда эта куча дерьма именуемая моим братом злит меня" |
All that comes out of you is garbage, garbage, garbage! |
Потому что кроме дерьма, оттуда ничего не выходит. |
We got a garbage delivery unlike anything I've known. |
К нам поступила партия отборного дерьма. |