| You think that piece of garbage gives a damn that your friends are dead and that you're gonna spend the rest of your God-forsaken life rotting in some federal prison? | Думаешь, этот кусок дерьма не плюет на то, что твои друзья мертвы, а ты проведешь остаток своей никчемной жизни и сгниешь в какой-нибудь федеральной тюрьме? |
| Well, nothing can change the fact that you're still a piece of garbage. | Что ж, ничто не изменит факт Что ты до сих пор кусок дерьма |
| I killed this kid to protect this human piece of garbage, and I thought, am I still good? | Я убил этого ребенка, защищая этот кучок дерьма, и я думал, что я все еще хороший? |
| Where did this piece of garbage go? | Куда делся этот кусок дерьма? |
| You pathetic piece of garbage. | Ты жалкий кусок дерьма. |
| Selfish, foul, piece of garbage! | Эгоистичная тупой кусок дерьма! |
| That I'm a piece of garbage. | Что я кусок дерьма. |
| Not enough, you piece of garbage. | Мало отсидел, кусок дерьма. |
| you cowardly piece of garbage. | ты, трусливый кусок дерьма. |
| Those garbage heaps fall apart if you sneeze. | А-а, но эта куча старого дерьма не держится на ногах. |
| I'm lookin' at a couple of greasy rats fighting' over garbage. | Я уставился на двух мерзких крыс, ссорящихся из-за какого-то дерьма. |
| For the next 20 minutes, you're garbage. | В следующие 20 минут ты - кусок дерьма. |
| You can't admit it because you're a piece of garbage. | Ты ее не тронул, потому что ты, куча дерьма, признайся. |
| Took a lot of garbage from McCarron, didn't you? | Ты много дерьма терпел от Маккэрона, да? |
| "Day 57 of being pissed off at my garbage heap of a brother..." | "День 57, когда эта куча дерьма именуемая моим братом злит меня" |
| All that comes out of you is garbage, garbage, garbage! | Потому что кроме дерьма, оттуда ничего не выходит. |
| We got a garbage delivery unlike anything I've known. | К нам поступила партия отборного дерьма. |