UNCT-Gabon said that Gabon should improve access to health care for children born to HIV-positive mothers; early diagnosis for such children was still only starting to become available. |
СГООН заявила, что Габону следует улучшить доступ к медицинским услугам для детей, которые родились у ВИЧ-инфицированных матерей и ранняя диагностика которых осуществляется еще на эмбрионарной стадии развития. |
UNCT-Gabon suggested that Gabon should organize a series of meetings of the Appeal Bureau in order to decide on the appeals submitted, and thus comply with Act 5/98 and Decrees 646 et seq. |
По мнению СГООН, Габону следует организовать совещание Апелляционного бюро для принятия решений по находящимся на его рассмотрении апелляциям и обеспечить тем самым соблюдение положений Закона 05/98, декрета 646 и других декретов. |
UNCT-Gabon welcomed the decision to issue birth certificates for children free of charge but considered that Gabon should also establish mechanisms designed to ensure that all children born on its territory would actually receive birth certificates. |
ЗЗ. СГООН заявила, что решение о бесплатном предоставлении детям свидетельств о рождении является, по ее мнению, весьма обнадеживающим, но что Габону следует также создать механизмы, нацеленные на обеспечение выдачи этих документов всем детям, родившимся на территории страны. |
He hoped that Gabon would not wait 13 years to submit its second periodic report and that the delegation that presented it would be as competent and sizeable as at the current session. |
В заключение г-н Лаллах выражает надежду на то, что для представления второго периодического доклада Габону не потребуется 13 лет и что делегация, которая будет приглашена для его представления, будет такой же компетентной и многочисленной, как на нынешней сессии. |
Providing in April - October 2006 assistance on legal matters to the mediator/special advisor, appointed by the Secretary-General to assist Equatorial Guinea and Gabon in resolving a territorial dispute on maritime boundary between the two countries |
обеспечивал в апреле-октябре 2006 года содействие по правовым вопросам посреднику/специальному советнику, назначенному Генеральным секретарем для оказания Экваториальной Гвинее и Габону помощи в урегулировании территориального спора, касавшегося морской границы между этими двумя странами; |
In 2005, Gabon was encouraged by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider ratifying ICRMW. Gabon was encouraged by the Committee on the Rights of the Child, in 2002, to ratify CRC-OP-SC, which it did in 2007. |
В 2005 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рекомендовал Габону рассмотреть вопрос о ратификации МКПТМ7. В 2002 году Комитет по правам ребенка рекомендовал Габону ратифицировать КПР-ФП-ТД, что он и сделал в 2007 году8. |