Английский - русский
Перевод слова G20
Вариант перевода Группы двадцати

Примеры в контексте "G20 - Группы двадцати"

Примеры: G20 - Группы двадцати
URGES the G8 member countries tasked with the responsibility to reform the international financial system, to associate the African Union, represented by its Chairperson and the Chairperson of the Commission, in the negotiations of the enlarged G20; настоятельно призывает страны-члены Группы восьми, на которые возложена ответственность за реформирование международной финансовой системы, привлечь Африканский союз, представленный его Председателем и Председателем Комиссии, к переговорам расширенной Группы двадцати;
We call on G20 leaders: Мы призываем лидеров Группы двадцати:
IPU should also be more proactive when it comes to developing a parliamentary response to the G20. МПС должен также занимать более активную позицию при обсуждении мер, которые парламенты, со своей стороны, могли бы принять в ответ на решения Группы двадцати.
In the meantime, the African Union should have a seat at the G20; Тем временем, пока этого не произошло, Африканский союз должен быть включен в состав Группы двадцати;
Early warnings, commissioned by the G20, should be specific and the IMF should monitor whether policymakers give follow-up to the Fund's advice. Поступающие от Группы двадцати заблаговременные предупреждения должны носить специфический характер, и МВФ должен проверять, следуют ли управляющие советам Фонда.
Although scrutiny, oversight and ensuring that Governments do their job are parliamentarians' daily bread, parliaments have been markedly muted in engaging with the G20. Хотя проверка, надзор и контроль за деятельностью правительств входят в число наиважнейших постоянных функций парламентариев, парламенты проявляли заметную сдержанность в критике Группы двадцати.
Given the central role of the United Nations in global governance, the practice of providing G20 Presidency pre- and post-summit briefings to the United Nations membership should be formalized and institutionalized. учитывая центральную роль Организации Объединенных Наций в глобальном регулировании, следует официально закрепить и организационно оформить практику проведения страной - председателем «Группы двадцати» брифингов для государств - членов Организации Объединенных Наций до и после проведения саммитов Группы;
Moreover, efforts were under way to implement the 3G proposal for the G20 to hold regional forums with non-G20 States on specialized issues. Кроме того, прилагаются усилия по выполнению предложения Группы по глобальному управлению о проведении Группой двадцати региональных форумов с государствами, не входящими в состав Группы двадцати, по конкретным вопросам.
The emergence of the Group of Twenty (G20) as a self-anointed, self-selected grouping arranged to oversee economic recovery and reform has raised many questions about the role of these kinds of caucuses in global governance. В связи с учреждением Группы двадцати в качестве самостоятельно избирающей своих членов группы для наблюдения за процессом экономического восстановления и реформирования возникли многочисленные вопросы, касающиеся роли таких форумов в рамках системы глобального управления.
We should go beyond consultations and incorporate non-G20 inputs in G20 deliberations in order that they may be reflected in G20 outcomes. нам необходимо выходить за рамки консультаций и учитывать вклад стран, не входящих в «Группу двадцати», в проводимые Группой обсуждения, с тем чтобы он находил свое отражение в итоговых документах и решениях «Группы двадцати».
The Global Governance Group welcomes the commitment of G20 to strengthening constructive engagement between G20 and relevant actors. Группа по вопросам глобального управления приветствует приверженность «Группы двадцати» курсу на укрепление конструктивного взаимодействия между «Группой двадцати» и соответствующими субъектами.
Finally, he reiterated the strong G20 commitment to consult non-G20 countries and engage the broader international community. Наконец, он заявил о решительной приверженности «Группы двадцати» проведению консультаций с не являющимися членами «Группы двадцати» странами и привлечению более широкого международного сообщества.
Inclusion of regional organizations in recent G20 Summits включение региональных организаций в состав участников недавних саммитов «Группы двадцати».
This motivated G20 members to pledge to resist protectionism and refrain from raising restrictive trade and investment measures until 2013. Это соображение подвигло членов «Группы двадцати» на то, чтобы заявить о своей решимости бороться с протекционизмом и воздерживаться от принятия ограничительных мер в сфере торговли и инвестиций до 2013 года.
Although G20 is composed of the largest developed and emerging economies in the world, G20 outcomes must have the support of non-G20 members if those outcomes are to be implemented globally and effectively. Хотя в составе «Группы двадцати» представлены наиболее развитые страны и страны с формирующейся рыночной экономикой, результаты деятельности «Группы двадцати» должны поддерживать и страны, не входящие в ее состав, с тем чтобы больших результатов и более эффективно можно было добиться в глобальном масштабе.
To ensure consistency of G20 and B20 efforts, these recommendations echo the G20 agenda laid out in the Seoul Anti-Corruption Action Plan. В целях обеспечения согласованности усилий "Группы двадцати" и "Бизнес-двадцатки" эти рекомендации следуют программе действий "Группы двадцати", изложенной в принятом в Сеуле плане действий по борьбе с коррупцией.
There is no guarantee that the technical designs on international financial regulation requested by the G20 from the Financial Stability Board and IMF will be accepted by all G20 members and by multilateral frameworks with broader country representation. Нет гарантий того, что техническая концепция международного механизма финансового регулирования, с просьбой о создании которого Группа двадцати обратилась к Совету по финансовой стабильности и МВФ, будет одобрена всеми членами Группы двадцати и многосторонними механизмами, для которых характерна более широкая представленность стран.
The forthcoming G20 Pittsburgh Summit represents an enhanced opportunity for the deepening of appropriate global governance mechanisms able to represent and meet the challenges posed by today's world. Предстоящий Саммит «Группы двадцати» в Питтсбурге открывает широкие возможности для доводки соответствующих механизмов глобального управления, способных отражать вызовы современного мира и противостоять им.
We call upon the G20 to further consider addressing the financial needs of developing countries, especially low-income countries. Мы также призываем все страны-члены Группы двадцати принять меры для выполнения принятых ими обязательств и проконтролировать их выполнение.
One delegation stated that it would work with UNFPA to ensure that MDG 5 and the other MDGs would be high on the Group of Twenty (G20) agenda. Одна из делегаций заявила, что будет взаимодействовать с ЮНФПА в постановке во главу повестки дня «Группы двадцати» вопроса о достижении цели 5 и других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Finally, in 2012 brainstorming exercises were carried out on how to strengthen global governance, neatly complementing the report by the Prime Minister of the United Kingdom, David Cameron, presented in 2011 at the G20 Leaders Summit in Cannes. В заключение следует отметить, что в 2012 году был предпринят новаторский анализ вопроса о более эффективной структуре глобального управления, который надлежащим образом дополняет доклад, представленный в 2011 году на саммите Группы двадцати в Каннах премьер-министром Соединенного Королевства Дэвидом Кэмероном.
In this regard, the emergence of the G20 as the self-proclaimed major forum for global discussions and decision-making on international economic cooperation has received mixed responses from States Members of the United Nations. Учитывая сказанное, государства - члены Организации Объединенных Наций по-разному отнеслись к становлению Группы двадцати в качестве самоявленного крупного форума для обсуждения глобальных проблем и принятия решений по вопросам международного экономического сотрудничества.
At the G20 summit in London, it was agreed to increase the financial resource base of regional development banks by $100 billion between 2009 and 2011. На саммите Группы двадцати в Лондоне была достигнута договоренность увеличить базу финансовых ресурсов региональных банков развития на 100 млрд. долл. США в период с 2009 по 2011 год.
However, a degree of fine tuning is needed to make the actions of the G20 beneficial to all, including the developing countries. Вместе с тем, в ее работу было бы неплохо подкорректировать, чтобы решения Группы двадцати отвечали интересам всех стран, включая развивающиеся страны.
It noted the need for a greater voice for developing countries in the Group of 20, noting that it was important that G20 members remained committed to consulting non-G20 members. Она подчеркнула необходимость усиления позиций развивающихся стран в Группе двадцати, отметив важность того, чтобы члены Группы двадцати сохраняли приверженность проведению консультаций с не являющимися членами Группы сторонами.