Английский - русский
Перевод слова G20
Вариант перевода Группой 20

Примеры в контексте "G20 - Группой 20"

Примеры: G20 - Группой 20
Recent efforts within the G20 to strengthen policy coordination among the world's major economies represent important steps forward. Важным шагом вперед являются предпринимаемые в последнее время Группой 20 усилия по укреплению координации политики между крупнейшими странами мира.
This recommendation was endorsed by the G20 and AMIS was launched on 15 September 2011 in Rome. Эта рекомендация была одобрена Группой 20, и 15 сентября 2011 года АМИС была создана в Риме.
The region will also need to exert its influence for building a more development-friendly international financial architecture emerging through discussions in the G20. Азиатско-Тихоокеанскому региону необходимо будет также оказывать влияние на формирование более благоприятной для развития международной финансовой системы, складывающейся в результате переговоров, проводимых Группой 20.
It is important to ensure that the voices of these institutions too be heard within the G20. Важно обеспечить, чтобы голоса и этих учреждений были услышаны Группой 20.
IMF also cooperates closely with the G20 countries in their Mutual Assessment Process on whether their policies support balanced and sustainable global growth. МВФ также тесно сотрудничает с Группой 20 в процессе взаимной оценки того, поддерживает ли их политика сбалансированный и устойчивый глобальный рост.
The evolving international architecture of multilateral surveillance and policy coordination is based on close collaboration among IMF, the G20, the Financial Stability Board and standard-setting bodies. В своем развитии международная система многостороннего наблюдения и координации политики опирается на тесное сотрудничество между МВФ, Группой 20, Советом по финансовой стабильности и органами, которые устанавливают стандарты.
This was echoed on 25 September 2009 by the G20 "Leaders' Statement: The Pittsburgh Summit". Эта тема была подхвачена 25 сентября 2009 года Группой 20 в ее "Заявлении лидеров по итогам Питтсбургского саммита".
While progress has been made towards meeting the G20 commitments through legislation, regulation and expansion of infrastructure, much remains to be done to complete the agreed reforms. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле выполнения принятых Группой 20 обязательств в законодательной, нормативной и инфраструктурной областях, для завершения согласованных реформ предстоит сделать еще немало.
Human development needs to be addressed within the global dimension and this requires close cooperation between United Nations agencies, regional commissions and G20. развитие человеческого потенциала - задача глобального масштаба, решение которой требует тесного сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций, региональными комиссиями и Группой 20;
Efforts should be made to ensure that there continues to be predictable and consistent engagement between the G20 and the United Nations to ensure complementarity between their objectives and activities in support of development. Необходимо приложить усилия для дальнейшего предсказуемого и согласованного взаимодействия между Группой 20 и Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы их соответствующие цели и действия взаимно дополняли друг друга в поддержку развития.
The United Nations, with its universal membership and legitimacy, could strengthen international cooperation in this area, working with the G20, OECD, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and relevant regional forums. Организация Объединенных Наций в силу универсального характера ее членского состава и ее легитимности может способствовать укреплению международного сотрудничества в этой области, взаимодействуя с Группой 20, ОЭСР, Международным валютным фондом (МВФ), Всемирным банком и соответствующими региональными форумами.
An additional measure to moderate the volatility in the oil markets is for the G20 to create a global strategic reserve and releasing it counter-cyclically. Дополнительной мерой уменьшения нестабильности рынков нефти могло бы стать создание Группой 20 глобального стратегического резерва, выделение запасов из которого осуществлялось бы в противофазе циклу движения цен на нефть.
Mr. Sollund noted important work carried out by OECD and G20 on base erosion and profit-shifting, which dealt with, inter alia, transfer pricing. Г-н Соллунн отметил важную работу, проведенную ОЭСР и Группой 20 в рамках проекта по теме «Ослабление базы налогообложения и перемещение прибылей», которая охватывала и вопросы трансфертного ценообразования.
Recently, the G20 Energy Sustainability Working Group has been actively discussing possible improvements to the Initiative. Недавно созданная Группой 20 Рабочая группа по устойчивой энергетике приступила к активному обсуждению возможных путей совершенствования этой инициативы.
APEC now receives half the total global flow and is on a par with the Group of 20 (G20). АТЭС в настоящее время получает половину от общего мирового объема потоков и сравнялась с Группой 20 (Г-20).
In collaboration with other relevant international organizations - WTO and OECD - UNCTAD prepared a report on "G20 Trade and Investment Measures". В сотрудничестве с другими соответствующими международными организациями - ВТО и ОЭСР - ЮНКТАД подготовила доклад на тему "Меры, предлагаемые Группой 20 в сфере торговли и инвестиций".
Building on the achievements made by the Group of 20 (G20) during the presidency of Mexico, the Strategy secretariat has continued to collaborate with key partners in supporting effective disaster risk management worldwide. Опираясь на успехи, достигнутые Группой 20 во время председательства Мексики, секретариат Стратегии продолжал взаимодействовать с основными партнерами в целях обеспечения эффективного управления рисками бедствий во всем мире.
We are also ready to provide $10 billion in additional resources to the International Monetary Fund as a result of decisions taken by the G20 to assist needy countries. Соответственно 10 млрд. долл. США мы готовы вложить в дополнительные ресурсы Международного валютного фонда, решение о которых было принято Группой 20 для поддержки нуждающихся стран.
The Global Programme will lead in the development of the inclusive growth agenda for UNDP and, in the context of cooperation with the G20, advance the social protection agenda. Глобальная программа будет играть ведущую роль в усилиях по разработке для ПРООН программы всеобъемлющего роста и в рамках своего сотрудничества с «Группой 20» будет способствовать осуществлению своей повестки дня в области социальной защиты.
The report focuses both on the role of the United Nations system with respect to economic governance more broadly and touches on the relationship of the United Nations with the Group of Twenty (G20) and regional institutions. В докладе освещается роль системы Организации Объединенных Наций в экономическом управлении в широком смысле и затрагиваются взаимоотношения Организации Объединенных Наций с Группой 20 и региональными учреждениями.
The Special Rapporteur is alarmed at the extremely high number of reported violations to the right of peaceful assembly during summits of multilateral institutions as regularly happens with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the G20. Специальный докладчик выражает тревогу в связи с сообщениями о чрезвычайно большом количестве нарушений права на свободу мирных собраний во время организованных многосторонними учреждениями встреч на высшем уровне, которые регулярно поступают в связи с проведением таких встреч Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Группой 20.