Third, the participation of regional organizations in G20 summits should be regularized. |
В-третьих, необходимо ввести в регулярную практику участие региональных организаций во встречах на высшем уровне Группы двадцати. |
Likewise, non-members could also contribute through regional organizations to the G20 summits. |
Подобным образом государства, не являющиеся членами, также могут вносить свой вклад во встречи на высшем уровне Группы двадцати через региональные организации. |
The G20 summit marked the return of the United States to multilateralism. |
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму. |
There was a need to improve the engagement of the G20 with the United Nations. |
Существует потребность в совершенствовании взаимодействия Группы двадцати с Организацией Объединенных Наций. |
The contribution of the G20 in coordinating the global response to the recent world financial and economic crisis was recognized. |
Выступающими был отмечен вклад Группы двадцати в координацию глобального ответа на недавний всемирный финансово-экономический кризис. |
In the case of the Seoul G20 summit, that inclusive engagement had two main elements. |
На саммите Группы двадцати в Сеуле такое широкое взаимодействие включало два основных компонента. |
On other issues, there remain questions over the effectiveness of the G20. |
Что касается других проблем, по-прежнему остаются открытыми вопросы, касающиеся эффективности работы Группы двадцати. |
The Commission welcomed the fourth consultation on the G20 agenda. |
Комиссия приветствовала проведение четвертых консультаций по повестке дня Группы двадцати. |
The London G20 summit gave a strengthened mandate to the IMF, while tripling its resources. |
Лондонский саммит Группы двадцати укрепил авторитет МВФ, в то же время утроив его ресурсы. |
In the run-up to the G20 summit access to the Fund's credit facilities was increased and policy conditions were streamlined. |
При подготовке к саммиту Группы двадцати доступ к кредитным лимитам Фонда увеличился и условия были упрощены. |
The world summit on food security of 2009 and the initiative of the G20 were commendable. |
В этом плане заслуживают одобрения всемирный саммит по проблемам продовольственной безопасности 2009 года и инициатива Группы двадцати. |
ILO has estimated that counter-cyclical measures implemented by the G20 countries saved or created 21 million jobs in their economies. |
МОТ подсчитала, что антициклические меры, принятые странами Группы двадцати, помогли сохранить или создать в этих странах 21 миллион рабочих мест. |
However, the Secretary-General and his representative were regular participants at the G20 summits and preparatory meetings. |
Однако Генеральный секретарь и его представитель являются регулярными участниками встреч на высшем уровне Группы двадцати и подготовительных заседаний к ним. |
However, the work of the G20 should enhance rather than undermine the role of the United Nations system. |
Все же работа Группы двадцати должна усиливать, а не подрывать роль системы Организации Объединенных Наций. |
Moreover, there was discussion about the functioning of the G20. |
Кроме того, велась дискуссия на тему функционирования Группы двадцати. |
Some speakers called for stronger and more formalized United Nations participation in G20 meetings. |
Выступающие призвали к более активному и формализованному участию Организации Объединенных Наций в совещаниях Группы двадцати. |
Political pressure, for example from G20, helped to implement such initiatives. |
Осуществлению этих инициатив помогало также политическое давление, например, со стороны Группы двадцати. |
Globe has convened legislators from both G20 and developing countries on climate change, forestry, marine ecosystems, biodiversity and natural capital. |
"Глоуб" собирала законодателей как из Группы двадцати, так и из развивающихся стран в целях рассмотрения вопросов, касающихся изменения климата, лесного хозяйства, морских экосистем, биологического разнообразия и природного капитала. |
We call for an inclusive and permanent representation of Africa at the G20 and other global governance mechanisms. |
Мы призываем обеспечить в полном объеме постоянную представленность Африки на уровне механизмов Группы двадцати и других глобальных управленческих механизмов. |
At the G20 summit, held in June 2012, States renewed their existing commitment to standstill and rollback measures affecting trade and investment until 2014. |
На саммите Группы двадцати, состоявшемся в июне 2012 года, государства подтвердили свои обязательства по замораживанию и отмене мер, затрагивающих торговлю и инвестиции, до 2014 года. |
The first months of the Mexican Presidency of the G20 were devoted to advancing three development issues: food security, infrastructure and inclusive green growth. |
Мексика в качестве Председателя Группы двадцати посвятила первые месяцы работы достижению прогресса по трем темам, касающимся развития: продовольственная безопасность, инфраструктура и всеобъемлющий «зеленый» рост. |
Both the AGF and G20 reports assume that only a fraction of the revenue that could be generated would be dedicated to international climate finance. |
В докладах как КГФ, так и Группы двадцати утверждается, что на цели международного климатического финансирования будет расходоваться лишь доля возможных поступлений. |
The 3G proposals that aimed to improve engagement between the United Nations and the G20 had already been implemented to some extent. |
Предложения Группы по глобальному управлению направленные на совершенствование совместной работы Организации Объединенных Наций и Группы двадцати, уже в некоторой степени были реализованы. |
In the context of this fourth aspect, the G20 acted decisively and with efficacy in terms of stimulus and financial packages to avert disaster. |
С учетом этого четвертого аспекта, следует отметить решительные и эффективные действия Группы двадцати, которая приняла пакеты стимулов и других финансовых мер, и, таким образом, предотвратила катастрофу. |
Exacting accountability from the G20 will entail collective action by parliaments, doing what they are already doing at domestic level and expanding it to international affairs. |
Строгая подотчетность Группы двадцати даст толчок совместной работе парламентов, которые будут продолжать рассматривать вопросы внутренней политики, но при этом распространят также эту деятельность на сферу международных отношений. |