Английский - русский
Перевод слова G20
Вариант перевода Группа двадцати

Примеры в контексте "G20 - Группа двадцати"

Примеры: G20 - Группа двадцати
The G20 has committed more than $500 million to support the winners of the Challenge. На поддержку победителей этого конкурса Группа двадцати выделила более 500 млн. долл. США.
A number of speakers emphasized that the United Nations and G20 should complement each other rather than compete. Ряд выступающих подчеркнули, что Организация Объединенных Наций и Группа двадцати должны дополнять друг друга, а не конкурировать.
Some participants also referred to the need to create a transparent institutional interface between informal entities such as the G20, and those international organizations that implement their decisions, especially the Bretton Woods institutions. Некоторые участники также говорили о необходимости создания прозрачной институциональной площадки для взаимодействия между неформальными учреждениями, такими как Группа двадцати, и всеми международными организациями, которые выполняют их решения, особенно бреттон-вудскими учреждениями.
By contrast, the G20's approach can be seen as a supply-side view, concentrating on increasing the size of the macroeconomic pie before considering how to cut it up. А Группа двадцати, скорее наоборот, в первую очередь делает упор на повышении результативности макроэкономической политики, а не на распределении получаемых благодаря ней благ.
Consequently the G20, at the suggestion of its Korean leadership, is examining the possibility of creating some form of reserve system which could alleviate that burden on the developing countries. Соответственно, Группа двадцати, по предложению Кореи в качестве ее председателя, рассматривает возможность создания своего рода резервной системы, которая помогла бы облегчить это бремя развивающихся стран.
The 3G proposals on fostering a coherent global governance framework and on promoting sustainable development, green growth and the fight against climate change, circulated on 5 June, were duly taken into account by the G20. Группа двадцати должным образом учла предложения Группы трех, касающиеся создания основ для согласованного глобального управления и содействия устойчивому развитию, экологичному росту и борьбе с изменением климата, которые были опубликованы 5 июня этого года.
The G20 has also endorsed South-South cooperation strongly as an innovative tool to foster trade, improve food security, accelerate growth, mobilize domestic resources and build the knowledge-sharing platforms necessary to enable and support mutually beneficial action by developing countries. Группа двадцати также оказала твердую поддержку сотрудничеству Юг-Юг в качестве нового механизма содействия торговле, повышения продовольственной безопасности, ускорения роста, мобилизации национальных ресурсов и создания платформ обмена знаниями, необходимыми для обеспечения и поддержки взаимовыгодных действий развивающихся стран.
It was pointed out that the G20 would likely remain a reality, given the difficulties in getting States Members of the United Nations to agree upon and speedily implement economic and financial decisions in response to crises. Подчёркивалось, что Группа двадцати, скорее всего, сохранит свою актуальность, учитывая сложности в оперативном достижении договоренностей и выполнении государствами - членами Организации Объединенных Наций экономических и финансовых решений в ответ на кризисы.
While the G20 had successfully averted the worst of the crisis, there was no alternative to the United Nations as the only genuinely global governance framework; that was where decisions of global impact belonged and where they should be implemented. Несмотря на то, что Группа двадцати успешно предотвратила самые худшие проявления кризиса, альтернативы Организации Объединенных Наций как единственной действительно глобальной структуры управления не существует; именно здесь должны приниматься решения, оказывающие глобальное воздействие, и именно здесь они должны осуществляться.
Nor is it for the G20 to take over aspects of United Nations work which the Member States wish to see remain in the hands of the Organization. Группа двадцати также не вправе брать на себя те аспекты деятельности Организации Объединенных Наций, которые, по мнению государств-членов, должны и впредь оставаться в компетенции Организации.
If the 2010 reforms are not ratified by the end of 2014, IMFC and G20 will call upon IMF to build on its existing work and develop options for the next steps. Если к концу 2014 года разработанные в 2010 году реформы не будут ратифицированы, то Международный валютно-финансовый комитет и Группа двадцати призовут МВФ использоваться результаты текущей работы и разработать варианты дальнейших шагов.
In terms of this criterion, the G20 has succeeded on some fronts but not on others. Применяя этот критерий, Группа двадцати добилась успехов лишь в некоторых областях.
Mr. Tomasi emphasized that the G20 should not be seen as a legitimate forum to perform those executive functions. Г-н Томази подчеркнул, что Группа двадцати не должна рассматриваться как легитимный форум для выполнения таких исполнительных функций.
Mr. Menon highlighted that the United Nations and the G20 could take immediate steps to improve their effectiveness. Г-н Менон подчеркнул, что Организация Объединенных Наций и Группа двадцати могли бы принять незамедлительные меры по повышению своей эффективности.
It was also argued that the G20 could do more with respect to resolving trade-related issues. Также утверждалось, что Группа двадцати может добиться большего в решении проблем, связанных с торговлей.
Through its lack of inclusiveness, the G20 has neither transparency nor accountability. Ввиду узости своего членского состава Группа двадцати не обладает такими качествами, как транспарентность или подотчетность.
Informal groupings like G20 can react more quickly than large, formal organizations which have to accommodate the concerns of all their members. Неофициальные группы, такие как «Группа двадцати», могут быстрее реагировать, чем крупные официальные организации, которым необходимо учитывать интересы всех своих членов.
In 2011, under the French presidency, the G20 was working to implement and make further progress on those agreements. В 2011 году под председательством Франции «Группа двадцати» работает в целях реализации этих соглашений и обеспечения дальнейшего прогресса по ним.
The Global Governance Group also emphasizes the importance of involving all relevant stakeholders and strengthening cooperative links between them, and notes that G20 has a strong relationship with some international institutions. З. Группа по вопросам глобального управления также подчеркивает важность привлечения к участию всех соответствующих заинтересованных сторон и укрепления отношений сотрудничества между ними и отмечает, что «Группа двадцати» наладила тесные взаимоотношения с рядом международных учреждений.
The concept note of the President of the General Assembly also highlights the fact that one such informal grouping, G20, has become prominent in recent years. В концептуальной записке Председателя Генеральной Ассамблеи также обращается особое внимание на то обстоятельство, что одна из таких неофициальных групп, «Группа двадцати», в последние годы стала играть заметную роль.
Further, the G20 has nothing of the order of a "treaty body" tasked with reporting on its proceedings and ensuring opportunity for public scrutiny. Кроме того, Группа двадцати не имеет в своем составе структуры, имеющей статус «договорного органа», на которую были бы возложены подготовка докладов о ее заседаниях и обеспечение гласности ее работы.
In 2010, the Group of Twenty (G20) also committed to significantly reducing the cost of sending remittances, and established the Development Action for Remittances. В 2010 году Группа двадцати также обязалась существенно снизить расходы на денежные переводы и разработала программу деятельности в целях развития в отношении денежных переводов.
There is no place for turf wars between the United Nations and the G20: the issues at stake are much too important, and the two bodies are quite different in nature. Организация Объединенных Наций и Группа двадцати не должны бороться за сферы компетенции, так как речь идет о слишком важных вопросах и о двух принципиально разных органах.
What should be the modalities of engagement between the United Nations and informal groups of limited composition such as the G20? Каковы должны быть формы взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и неформальными группами ограниченного состава, такими как Группа двадцати?
The speaker emphasized that the G20 was fairly representative when it came to macroeconomic policy coordination that helped to redress imbalances in global markets and that ensured timely responses to systemic economic and financial crises. Выступающий подчеркнул, что Группа двадцати является довольно представительной, когда речь заходит о координации макроэкономической политики, чтобы устранять перекосы на глобальных рынках и обеспечивать своевременные меры по преодолению системных финансово-экономических кризисов.