| Sir, we only have one more fuse. | Сэр, у нас остался только один предохранитель. | 
| I'd used the last fuse so I went to buy some more. | Я поставил последний предохранитель, и вышел купить еще на всякий случай. | 
| You know, he would have had time to change the fuse or simply just open the door before he lost consciousness. | Знаете, у него должно было быть время, чтобы сменить предохранитель или просто открыть дверь прежде, чем потерять сознание. | 
| How did you set the fuse bits of ATtiny85? | Как вы установите предохранитель биты ATtiny85? | 
| Who lit the fuse on her tampon? | Кто зажег предохранитель на нее тампон? | 
| So, can you change the fuse? | Ну, так ты заменишь предохранитель? | 
| Dude, have you seen any master fuse around? | Приятель, ты тут случайно предохранитель не видел? | 
| You might say he blew a fuse! | Можно сказать, что у него сгорел предохранитель! | 
| I think you blew more than a fuse. | Я думаю ты вывела из строя не только предохранитель | 
| In your terms, Brigadier, the thing's blown a fuse! | Если говорить вашим языком, Бригадир, у этой штуки сгорел предохранитель! | 
| Gene, it probably just chewed through a wire and then that short... circuited the fuse... breaker... thing. | Джин, вероятно это просто звуки из провода и затем настолько коротая... обходящая предохранитель... прерывающая... вещь. | 
| Once the fuse is lit, there is a limited time to reach the super bomb before it detonates, claiming one of Spidey's lives. | Как только плавкий предохранитель горит, появляется ограниченное время, чтобы добраться до супербомбы до того, как она взорвётся, одновременно забрав одну жизни у Паука. | 
| The wiring specifications of ISO 7638:1997 for the trailer not equipped with an electric control transmission may be reduced if the trailer is installed with its own independent fuse. | Требования спецификаций проводов ISO 7638:1997 для прицепа, не оборудованного электрическим приводом управления, могут быть ограничены, если на прицепе установлен собственный плавкий предохранитель. | 
| "the fuse in the electrical circuit... the proposition that it is better to have the lights go out than have the building burst into flames". | «предохранитель в электрической цепи... ведь лучше пусть в доме погаснет свет, чем загорится все здание». | 
| That day, Frank changed the oil in the car and replaced the fuse for the blinkers. | В тот день Френк сменил масло в машине и сменил предохранитель для поворотников. | 
| S. J. Muntzinger, he's a brilliant author, brilliant, but he can't change a fuse. | С.Дж. Монтзингер гениальный писатель, гениальный, но сменить предохранитель он не в состоянии. | 
| The multiple-charge electroshock weapon comprises a casing formed from a dielectric material, an electrical power supply source, a voltage transformer, a high-voltage generator, an electrical fuse, a trigger element and cartridges, as described above, with projectile shells. | Многозарядное электрошоковое оружие содержит корпус, выполненный из диэлектрического материала, источник электрического питания, преобразователь напряжения, генератор высоковольтного напряжения, электрический предохранитель, спусковой элемент и картриджи, упомянутые выше, со снарядами метания. | 
| How do you know she didn't light the fuse and run straight to the track? | ќткуда вы знаете, что она не подожгла предохранитель перед этим? | 
| Trouble is, our usual targets - the fuse, the detonator, the timing pin - they're all shielded by a steel plate. | Проблема в том, что наша обычная цель... Предохранитель, детонатор, таймер они все защищены стальными пластинами | 
| I want the keys, the master fuse, all of it. Now. | Живо, ключи, предохранитель, всё! | 
| In practice, however, it is extremely uncommon to encounter a ring with a protective device other than a 30 A fuse, 30 A breaker, or 32 A breaker, and a cable size other than those mentioned above. | Однако, на практике очень нечасто можно встретить кольцо с иным защитным устройством, нежели предохранитель на 30 А, автомат на 30 А или автомат на 32 А и кабель с сечением, отличным от упомянутого выше. | 
| The detonator, the fuse, all the other little parts - if they can stop any one of those parts from working, the bomb fails. | Детонатор, предохранитель, все остальные маленькие частицы если они смогут вывести из строя любую из этих частиц, тогда бомба не сработает | 
| 'The fuse, Captain.' | 'Плавкий предохранитель, Капитан.' | 
| This is not a blown fuse. | Это не перегоревший предохранитель. | 
| They're the fuse. | Они и есть предохранитель. |