Better get that fuse to the lab. | Лучше отнеси этот предохранитель в лабораторию. |
We probably just blew a fuse from overconsumption. | Мы наверное просто спалили предохранитель из-за перегрузки. |
Pull the Rodney. Rodney Bewes, fuse. | Родни Бивис, предохранитель. |
A fuse must've blown or something. | Может, перегорел предохранитель или ещё что. |
A safety fuse, mented for 1 A current, is included into a power supply circuit. | В аппаратах установлен по цепи питания предохранитель на номинальный ток 1 А. |
In this case, the SDA makes sure that the primary fuse does not function any longer. | В этом случае СДА обеспечивает, чтобы первичный взрыватель уже не функционировал. |
And I connect the fuse. | И я подключаю взрыватель. |
If you lift your leg, The detonator will be cut from the circuit That activates the fuse. | Если ты поднимешь ногу, взрыватель будет отрезан от цепи, что активирует запал. |
It could be arranged... so that the I - lifting of the lid operated the fuse, sir. | Можно было бы устроить так, чтобы взрыватель приходил в действие при поднятии крышки. |
(v) "Dangerous dud" means a sub-munition which failed to explode or to fully explode, and has a fuse in armed position. | "Опасный невзорвавшийся снаряд" означает суббоеприпас, который не взорвался или взорвался не в полной мере и взрыватель которого находится в боевом положении. |
CORD (FUSE), DETONATING, MILD EFFECT, metal clad | ШНУР (ЗАПАЛ) ДЕТОНИРУЮЩИЙ СЛАБОГО ДЕЙСТВИЯ в металлической оболочке |
So who lit the fuse? | И кто же подожжёт запал? |
You got a short fuse. | У тебя слишком короткий запал. |
FUSE, IGNITER, tubular, metal clad | ЗАПАЛ трубчатый в металлической оболочке |
Stop the fuse now, Major. | А теперь потушите запал, майор. |
It's woven in like a fuse. | Он вплетен в канат как фитиль. |
Jake's right. That's a real, real short fuse. | Джейк прав это очень и очень коротким фитиль. |
Find out who lit this fuse. | Найдите того кто зажёг фитиль |
They are where the dynamite was placed; the dollar/yen rate was merely the spark that lit the fuse. | В гораздо большей мере азиатский кризис был вызван огромным количеством безответственно краткосрочных долгов и находящейся в прискорбном сотоянии банковской системой. Вот где была заложена взрывчатка; а курс доллара к йене оказался просто искрой, поджегшей фитиль. |
Any longer fuse might be seen. | Более длинный фитиль могут заметить. |
They eventually fuse with the bone over time. | Они в конечном счете сливаются с костью с течением времени. |
They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. | Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг. |
You will inherit a universe where days and nights fuse together. | Ты получишь Вселенную, где дни и ночи сливаются воедино. |
And they eventually fuse to form the 206 bones of the average human body. | И в конце концов они сливаются, образуя 206 костей среднего человеческого тела. |
They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. | Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг. |
Best practice for fuse and sensor mechanisms employed in MOTAPM aims to reduce probable risks to human beings. | Наилучшая практика для взрывательных и датчиковых механизмов, используемых в НППМ, нацелена на сокращение вероятных рисков для человеческих существ. |
Are there any military implications in the establishing categories of technical specifications for fuse and sensor mechanisms? | Сопряжено ли с какими-то военными последствиями установление категорий технических спецификаций для взрывательных и сенсорных механизмов? |
During the Fourth Session of the Group of Governmental Experts in March, the Delegation of Germany asked state parties to provide further information on fuse mechanisms in accordance with CCW/GGE/III/WP.. | В марте, ходе четвертой сессии Группы правительственных экспертов делегация Германии попросила государства-участники предоставлять дальнейшую информацию о взрывательных механизмах в соответствии с CCW/GGE/III/WP.. |
In particular a suggestion was made to reach an agreement on suitable technical standards for fuse mechanisms that would minimize the risk to civilians posed by MOTAPM with sensitive fuses. | В частности, было внесено предложение достичь согласия по подходящим техническим стандартам для взрывательных механизмов, которые позволили бы минимизировать риск для граждан от НППМ с чувствительными взрывателями. |
Identifying best practice regarding design and use of fuse mechanisms in order to minimize the risk of accidental or inadvertent actuation might require further contributions, thereby improving this list of existing fuze mechanisms and their technical functioning. | Идентификация наилучшей практики в отношении конструкции и использования взрывательных механизмов, с тем чтобы минимизировать риск случайной или непроизвольной активации, могла бы потребовать дальнейших вкладов, что позволило бы усовершенствовать данный перечень в отношении существующих взрывательных механизмов и их технического функционирования. |
This fuse burns for 10 seconds. | Этот шнур горит 10 секунд. |
It says that fuse is from a Saigon manufacturer. | Тут говорится, что тот бикфордов шнур - от Сайгонского производителя. |
50 x match fuse (boxes of 10) | шнур огнепроводный (в упаковке по 10 рулонов) - 50 упаковок; |
Like a slowburning fuse. | Как медленногорящий огнепроводный шнур. |
As soon as the fuse is in place, run two flights down. | Как только подожжёте бикфордов шнур, спуститесь на два пролёта. |
Pressure relief device (fuse): | 2.10.4 Предохранительное устройство (плавкий предохранитель): |
Every electrical circuit feeding an item of equipment other than the starter, the ignition circuit (positive ignition), the glow-plugs, the engine-stopping device, the charging circuit and the battery earth connection shall include a fuse or a circuit breaker. | 7.5.2.3 Каждая электрическая цепь, питающая любой элемент оборудования, за исключением стартера, цепи зажигания (в случае принудительного зажигания), свечей подогрева, устройства остановки двигателя, зарядной цепи и заземления аккумуляторной батареи, должна иметь плавкий предохранитель или выключатель. |
Once the fuse is lit, there is a limited time to reach the super bomb before it detonates, claiming one of Spidey's lives. | Как только плавкий предохранитель горит, появляется ограниченное время, чтобы добраться до супербомбы до того, как она взорвётся, одновременно забрав одну жизни у Паука. |
The wiring specifications of ISO 7638:1997 for the trailer not equipped with an electric control transmission may be reduced if the trailer is installed with its own independent fuse. | Требования спецификаций проводов ISO 7638:1997 для прицепа, не оборудованного электрическим приводом управления, могут быть ограничены, если на прицепе установлен собственный плавкий предохранитель. |
'The fuse, Captain.' | 'Плавкий предохранитель, Капитан.' |
In here they began to fuse, producing starlight and eventually all the other types of atoms that exist in the universe today. | В здесь они начали соединяться производя звездный свет и в конечном счете все другие типы атомов которые существуют во Вселенной сегодня. |
So the problem is, those two nuclei, they are both positively charged, so they don't want to fuse. | Проблема в том, что эти два атомных ядра имеют положительные заряды, так что они не хотят соединяться. |
Jeff Benjamin of Fuse called the song a "booming ballad". | Джефф Бенджамин из Fuse назвал песню «буйной балладой». |
When it runs, the file is mounted with FUSE. | При запуске файла, он монтируется под FUSE. |
In September 2005, it was reported that Pennywise were planning to return to the studio in 2006 to begin work on their next album after The Fuse tour. | В сентябре 2005 года сообщалось, что Pennywise планируют вернуться в студию в 2006, чтобы начать работу над следующим альбомом после тура The Fuse. |
Fuse TV rated it one of the top 20 mixtapes of 2016. | Fuse TV поместил Agust D в двадцатку лучших микстейпов 2016 года. |
This version restores compatibility with recent Linux kernels by replacing the obsolete LUFS (Linux Userland File System) module with FUSE (File System in Userspace), which as of Linux 2.6.14 has been included into the official Linux kernel. | В ней была улучшена совместимость с ядром Linux благодаря замене интерфейса файловой системы пользовательского пространства LUFS на FUSE, который был включён в официальную ветку Linux с версии 2.6.14. |