| For example, why he'd light his own fuse. | Например, почему он выдернул предохранитель. |
| How do you know she didn't light the fuse and run straight to the track? | ќткуда вы знаете, что она не подожгла предохранитель перед этим? |
| In practice, however, it is extremely uncommon to encounter a ring with a protective device other than a 30 A fuse, 30 A breaker, or 32 A breaker, and a cable size other than those mentioned above. | Однако, на практике очень нечасто можно встретить кольцо с иным защитным устройством, нежели предохранитель на 30 А, автомат на 30 А или автомат на 32 А и кабель с сечением, отличным от упомянутого выше. |
| Looks like we got a blown fuse in here. | Кажется у нас перегорел предохранитель. |
| There we are, it was the fuse! | Ну вот, полетел предохранитель! |
| The most important component of a landmine assembly is the fuse, which is designed to fire the explosive charge on appearance of external stimulation. | Взрыватель является самым важным конституционным компонентом наземной мины, поскольку он предназначен для приведения в действие разрывного заряда при внешнем воздействии. |
| The explosive device is reported to be small with a fuse and a digital timer that can be programmed 99 hours before it is to go off. | Согласно информации такое взрывное устройство имеет небольшой размер, имеет взрыватель и электронный хронометр, который может быть запрограммирован на 99 часов. |
| They determine whether a self-destruction or self-neutralization type of fuse will be selected for the ammunition or submunition respectively. | И вот они-то как раз и определяют, какого рода взрыватель будет выбран соответственно для боеприпаса или суббоеприпаса - с механизмом самоуничтожения или же самонейтрализации. |
| The proposal to bring the definition of "fuse, instantaneous, non-detonating", UN No. 0101, in the glossary in 2.2.1.1.7, into line with that of the United Nations Model Regulations was adopted. | Предложение о согласовании определения "взрыватель недетонирующий мгновенного действия: Nº ООН 0101", содержащегося в глоссарии пункта 2.2.1.1.7, с соответствующим определением, содержащимся в Типовых правилах ООН, было принято. |
| Slow fuse (safety) 7,000 metres 6800 | Взрыватель замедленного действия (для целей безопасности) |
| Tell them not to break that fuse. | Скажи им, чтобы не сломали запал. |
| Bielawski's the fuse that ignites the Polish street. | Белавский - это запал, который поджигает польские улицы. |
| We lit the fuse, now it's just time to watch the bomb go off. | Мы подожгли запал, теперь можно ждать, когда взорвётся бомба. |
| I'm putting a three minute fuse on these charges, by which time, we need to be 500 metres away, OK? | Я установлю запал, который активирует заряд через три минуты, к этому времени мы должны быть в пятистах метрах отсюда, ясно? |
| CORD (FUSE), DETONATING, | ШНУР (ЗАПАЛ) ДЕТОНИРУЮЩИЙ в металлической оболочке |
| We must urgently extinguish this fuse. | И этот фитиль надо непременно погасить. |
| In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. | Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется. |
| Once the face dancer is insinuated into Muad'dib's palace... we shall light the fuse... and the Idaho ghola will do its work. | Как только Многоликий попадет во дворец Муад-диба, мы подожжем фитиль, и двойник Айдахо сделает свое дело. |
| CORD (FUSE), DETONATING, metal clad | ВЗРЫВАТЕЛЬ НЕДЕТОНИРУЮЩИЙ (ФИТИЛЬ БЫСТРОГОРЯЩИЙ) |
| Doesn't even need a lit fuse. | Даже фитиль зажигать не надо. |
| You will inherit a universe where days and nights fuse together. | Ты получишь Вселенную, где дни и ночи сливаются воедино. |
| Coalescence occurs when water droplets fuse to create larger water droplets, or when water droplets freeze onto an ice crystal, which is known as the Bergeron process. | Выпадение капель происходит, когда капельки воды сливаются в более крупные капли, или когда капли воды замерзают на кристалле льда, этот процесс известен как процесс Бержерона-Финдайзена. |
| When granules fuse with a phagosome, myeloperoxidase is released into the phagolysosome, and this enzyme uses hydrogen peroxide and chlorine to create hypochlorite, a substance used in domestic bleach. | Когда гранулы сливаются с фагосомой, миелопероксидаза освобождается в фаголизосому, и этот фермент использует пероксид водорода и хлор для создания гипохлорита. |
| And they eventually fuse to form the 206 bones of the average human body. | И в конце концов они сливаются, образуя 206 костей среднего человеческого тела. |
| They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. | Они сливаются, чтобы сформировать одну большую каплю, и другая протоклетка просто танцует вокруг. |
| Best practice for fuse and sensor mechanisms employed in MOTAPM aims to reduce probable risks to human beings. | Наилучшая практика для взрывательных и датчиковых механизмов, используемых в НППМ, нацелена на сокращение вероятных рисков для человеческих существ. |
| Regarding sensitive fuses, Germany suggested to reach an agreement upon suitable concrete technical parameters or limits for fuse mechanisms, which could reduce the risks of anti-vehicle mines to human beings. | В отношении чувствительных взрывателей Германия предложила достичь согласия относительно подходящих конкретных технических параметров или лимитов для взрывательных механизмов, которые позволили бы сократить риски противотранспортных мин для человеческих существ. |
| The humanitarian emergency caused by this category of ERW is technically speaking mainly the combination of the presence of high explosives and a very sensitive fuse system which has been activated. | В техническом смысле гуманитарное бедствие, порождаемое этой категорией ВПВ, проистекает главным образом из комбинации наличия высоковзрывчатых предметов и активированных весьма чувствительных взрывательных устройств. |
| To determine basic categories of fuses and to determine and adopt Best Practices on suitable technical parameters for single fuse mechanisms, which will increase the discriminative capacity of MOTAPM and will prevent them from being actuated by the presence, proximity or contact of a person. | Определить основные категории взрывателей и определить и принять наилучшую практику в отношении приемлемых технических параметров для унитарных взрывательных механизмов, которые позволят повысить избирательную способность НППМ и воспрепятствуют их активации от присутствия, близости или контакта человека. |
| Identifying best practice regarding design and use of fuse mechanisms in order to minimize the risk of accidental or inadvertent actuation might require further contributions, thereby improving this list of existing fuze mechanisms and their technical functioning. | Идентификация наилучшей практики в отношении конструкции и использования взрывательных механизмов, с тем чтобы минимизировать риск случайной или непроизвольной активации, могла бы потребовать дальнейших вкладов, что позволило бы усовершенствовать данный перечень в отношении существующих взрывательных механизмов и их технического функционирования. |
| This fuse burns for 10 seconds. | Этот шнур горит 10 секунд. |
| It says that fuse is from a Saigon manufacturer. | Тут говорится, что тот бикфордов шнур - от Сайгонского производителя. |
| 50 x match fuse (boxes of 10) | шнур огнепроводный (в упаковке по 10 рулонов) - 50 упаковок; |
| Like a slowburning fuse. | Как медленногорящий огнепроводный шнур. |
| As soon as the fuse is in place, run two flights down. | Как только подожжёте бикфордов шнур, спуститесь на два пролёта. |
| Pressure relief device (fuse): | 2.10.4 Предохранительное устройство (плавкий предохранитель): |
| Every electrical circuit feeding an item of equipment other than the starter, the ignition circuit (positive ignition), the glow-plugs, the engine-stopping device, the charging circuit and the battery earth connection shall include a fuse or a circuit breaker. | 7.5.2.3 Каждая электрическая цепь, питающая любой элемент оборудования, за исключением стартера, цепи зажигания (в случае принудительного зажигания), свечей подогрева, устройства остановки двигателя, зарядной цепи и заземления аккумуляторной батареи, должна иметь плавкий предохранитель или выключатель. |
| Once the fuse is lit, there is a limited time to reach the super bomb before it detonates, claiming one of Spidey's lives. | Как только плавкий предохранитель горит, появляется ограниченное время, чтобы добраться до супербомбы до того, как она взорвётся, одновременно забрав одну жизни у Паука. |
| The wiring specifications of ISO 7638:1997 for the trailer not equipped with an electric control transmission may be reduced if the trailer is installed with its own independent fuse. | Требования спецификаций проводов ISO 7638:1997 для прицепа, не оборудованного электрическим приводом управления, могут быть ограничены, если на прицепе установлен собственный плавкий предохранитель. |
| 'The fuse, Captain.' | 'Плавкий предохранитель, Капитан.' |
| In here they began to fuse, producing starlight and eventually all the other types of atoms that exist in the universe today. | В здесь они начали соединяться производя звездный свет и в конечном счете все другие типы атомов которые существуют во Вселенной сегодня. |
| So the problem is, those two nuclei, they are both positively charged, so they don't want to fuse. | Проблема в том, что эти два атомных ядра имеют положительные заряды, так что они не хотят соединяться. |
| In an interview with Fuse he announced a guest appearance from GOOD Music artist John Legend. | В интервью Fuse он объявил появление гостя от лейбла GOOD Music артиста John Legend. |
| The filesystem can be accessed in a variety of ways, including via FUSE and over HTTP. | Доступ к файловой системе может быть получен различными способами: через FUSE поверх HTTP. |
| Joe Henry recorded the song on his 1999 album Fuse. | Джо Генри записал песню в 1999 году для альбома Fuse. |
| NPR listed it at 89 on its "Top 100 Songs of 2016" list, while Fuse considered it the 10th best song of the year. | NPR поставили песню на 89 место в своём списке «Top 100 Songs 2016», в то время как «Fuse» считали его 10-й лучшей песней года. |
| During an interview with Fuse in May, 2012, the band confirmed that a music video for the song would be released. | Во время интервью для телеканала Fuse в мае 2012 группа подтвердила, что клип на песню будет снят. |