| We worked out how long it would take for the fuse to burn up. | И мы посчитали, сколько будет гореть запал. |
| The bomb was excellent, but the fuse was too short. | Бомба была отличная, но запал был слишком коротким. |
| Pour it on the floor, it can also make an effective fuse. | Вылив его на пол, вы получите хороший запал. |
| Tell them not to break that fuse. | Скажи им, чтобы не сломали запал. |
| When you lit that fuse and walked away, you put dozens of people's lives in danger. | Когда ты поджег запал и ушел, ты подверг опасности десятки жизней. |
| At the same moment, McVeigh lit the five-minute fuse. | В тот же момент Маквей поджёг пятиминутный запал. |
| If you lift your leg, The detonator will be cut from the circuit That activates the fuse. | Если ты поднимешь ногу, взрыватель будет отрезан от цепи, что активирует запал. |
| Use a long fuse, then cut it. | Используй длинный запал, а потом кончай. |
| It produces just enough flame to trigger the fuse. | Она производит достаточное пламя, чтобы зажечь запал. |
| Clear the pit while I plug the fuse. | Освободить шурф, пока я ставлю запал... |
| I made the fuse long enough so you'll have time to get out. | Я сделал запал достаточно длинным, чтобы у тебя осталось время уйти. |
| Once the nuclear fuse was lit, there was no way of avoiding global conflagration. | Как только ядерный запал будет подожжен, избежать мирового пожара не удастся. |
| There is little agreement about who lit the fuse. | Нет согласия относительно того, кто зажег запал. |
| Relax, it's got an extra-long fuse. | Расслабься. У неё длинный запал. |
| Bielawski's the fuse that ignites the Polish street. | Белавский - это запал, который поджигает польские улицы. |
| We lit the fuse, now it's just time to watch the bomb go off. | Мы подожгли запал, теперь можно ждать, когда взорвётся бомба. |
| Does it fill up the fuse area and block everything up? | Она заполняет запал и всё блокирует? |
| He put a fuse in the middle of your machine... and I've just told the entire galaxy how to light it. | Он установил запал в центр вашей машины, а я рассказала всей галактике, как его поджечь. |
| I proposed that the General Assembly recommend criminalization of the ridiculing of religions, as it is the fuse which can spark conflict and strife among peoples. | Я предложил, чтобы Генеральная Ассамблея рекомендовала криминализировать осмеяние религий, поскольку это запал, способный разжечь конфликт и раздор между людьми. |
| If you can pull it out, I can unscrew it and pull out the fuse. | Если сможете вытащить, я раскручу и вытащу запал. |
| I want the world to realize that Abkhazia is the arena for the empire's bloody revenge, a "second August", the fuse with which they intend to blow up not only Shevardnadze's Georgia but also Yeltsin's Russia. | Я хочу, чтобы мир осознал: Абхазия - поле кровавого реванша империи, "второй август", запал, посредством которого взрывают не только Грузию Шеварднадзе, но и Россию Ельцина. |
| I'm putting a three minute fuse on these charges, by which time, we need to be 500 metres away, OK? | Я установлю запал, который активирует заряд через три минуты, к этому времени мы должны быть в пятистах метрах отсюда, ясно? |
| CORD (FUSE), DETONATING, MILD EFFECT, metal clad | ШНУР (ЗАПАЛ) ДЕТОНИРУЮЩИЙ СЛАБОГО ДЕЙСТВИЯ в металлической оболочке |
| CORD (FUSE), DETONATING, | ШНУР (ЗАПАЛ) ДЕТОНИРУЮЩИЙ в металлической оболочке |
| So who lit the fuse? | И кто же подожжёт запал? |