If poorly designed, an acoustic activated fuse might respond to the noise caused by a person. |
При плохой конструкции взрыватель с акустической активацией мог бы реагировать на шум, создаваемый человеком. |
The level of detail to be recorded might include the type, number, fuse, estimated footprint and known failure rate. |
Уровень детализации надлежащего учета мог бы включать тип, количество, взрыватель, оцениваемый разброс и известный коэффициент отказов. |
The electric cycle closes itself, and the fuse of becoming activates. |
Электрическая цепь замыкается и взрыватель активируется. |
In this case, the SDA makes sure that the primary fuse does not function any longer. |
В этом случае СДА обеспечивает, чтобы первичный взрыватель уже не функционировал. |
At this moment the fuse of the sub-munition is armed and the detection sensors are activated. |
В этот момент взрыватель суббоеприпаса переходит в боевое положение и активируются датчики обнаружения. |
The fuse represents the most sensitive component of ammunition with respect to any explosive ordnance safety. |
Взрыватель представляет собой самый чувствительный компонент боеприпаса применительно к безопасности любого взрывоопасного снаряда. |
If a single fuse or sensor fulfills safety requirements as recommended, the incorporation of multi-sensor fuses should be discretionary. |
Если же одиночный взрыватель или датчик отвечает рекомендуемым требованиям безопасности, то инкорпорация полидатчиковых взрывателей должна носить дискреционный характер. |
Functioning in an active or passive role, the fuse reacts to the movement of heat from certain objects, or the interruption of a beam. |
Функционируя в активном или пассивном режиме, взрыватель реагирует на движение теплового излучения от определенных объектов или на прерывание луча. |
The most important component of a landmine assembly is the fuse, which is designed to fire the explosive charge on appearance of external stimulation. |
Взрыватель является самым важным конституционным компонентом наземной мины, поскольку он предназначен для приведения в действие разрывного заряда при внешнем воздействии. |
An unusual sub-munition fuse was discovered. |
был обнаружен необычный взрыватель для суббоеприпаса. |
The explosive device is reported to be small with a fuse and a digital timer that can be programmed 99 hours before it is to go off. |
Согласно информации такое взрывное устройство имеет небольшой размер, имеет взрыватель и электронный хронометр, который может быть запрограммирован на 99 часов. |
In addition to the operational part of the mine there is the fuse assembly, which generally consists of: a safety device, a power source, a target sensor and a firing mechanism. |
Кроме боевой части мина имеет взрыватель, который в общем случае состоит из: предохранительного устройства, источника тока, датчика цели и механизма инициирования. |
A magnetically activated fuse operates either by measuring the amount of metal in the immediate vicinity or by the change in magnetic field which such objects create when a vehicle approaches and drives over a mine. |
Взрыватель с магнитной активацией срабатывает либо за счет замера количества металла в непосредственной близости, либо за счет изменения магнитного поля, создаваемого такими предметами, когда транспортное средство приближается к мине или наезжает на нее. |
But, let aside the different military doctrinal schools approach, the fuse remains the central element of a landmine and its sensitivity to external stimulation is the main operational feature for fulfilling the designed function of the mine. |
Однако, если оставить в стороне различия в военных доктринах, следует отметить, что взрыватель остается ключевым элементом наземной мины и что его чувствительность к внешнему воздействию является основной функциональной характеристикой, от которой зависит достижение той цели, ради которой создана мина. |
And I connect the fuse. |
И я подключаю взрыватель. |
They determine whether a self-destruction or self-neutralization type of fuse will be selected for the ammunition or submunition respectively. |
И вот они-то как раз и определяют, какого рода взрыватель будет выбран соответственно для боеприпаса или суббоеприпаса - с механизмом самоуничтожения или же самонейтрализации. |
When the confidence level of the sensors is such that target detection is assured, the fuse of the sub-munition stays in the armed position. |
Когда датчики обеспечивают обнаружение цели с достаточной степенью достоверности, взрыватель суббоеприпаса остается в боевом положении. |
The second that you take your foot off... the fuse mechanism will strike the spring-loaded firing pin... compressing a friction-sensitive pyrotechnic composition that I made myself. |
Как только ты уберешь ногу... взрыватель ударит по детонатору, чей боек пружинного действия запустит чувствительный к трению пиротехнический состав, который я сам собрал. |
PP74 For UN 0101, the packaging shall be sift-proof except when the fuse is covered by a paper tube and both ends of the tube are covered with removable caps. |
РР74 Для номера ООН 0101: упаковка должна быть плотной, за исключением случаев, когда взрыватель помещен в бумажную трубку и оба конца трубки закрыты съемными колпачками. |
On 28 May, UNIFIL, acting on information from a Lebanese civilian, discovered a bag containing approximately 10 kg of explosives, one rocket fuse and some wire, which, although not assembled as a device, had been placed alongside a road east of Marrakah. |
28 мая ВСООНЛ в связи с информацией, полученной от одного ливанского гражданского лица, обнаружили пакет с приблизительно 10 килограммами взрывчатых веществ, один ракетный взрыватель и не подсоединенные к какому-либо устройству провода, которые были проложены возле дороги к востоку от Марракаха. |
Self-neutralize (SN): With a self-neutralize mechanism the fuse or another component of the mine is rendered unworkable at a programmable, pre-set time. |
Самонейтрализация (СН): При оснащении механизмом самонейтрализации взрыватель или другой компонент мины приводится в нерабочее состояние в программируемый или заранее установленный момент времени. |
Manufactured locally from one-inch diameter iron water pipes and 15 centimetres in length, they were fitted with a combustible fuse, filled with explosive substances and sealed with plastic tape. |
Устройства были местного производства и изготовлены из железных водопроводных труб длиной 15 см и диаметром 2,5 см, в которые был вставлен взрыватель со взрывчатым веществом и которые были замотаны изолентой. |
The proposal to bring the definition of "fuse, instantaneous, non-detonating", UN No. 0101, in the glossary in 2.2.1.1.7, into line with that of the United Nations Model Regulations was adopted. |
Предложение о согласовании определения "взрыватель недетонирующий мгновенного действия: Nº ООН 0101", содержащегося в глоссарии пункта 2.2.1.1.7, с соответствующим определением, содержащимся в Типовых правилах ООН, было принято. |
SD: Self Destruct Fuse |
СУ - взрыватель в режиме самоуничтожения |
SN: Self Neutralisation Fuse |
СН - взрыватель в режиме самонейтрализации |