Предложение |
Перевод |
Tom's got a short fuse and flies off the handle at the drop of a hat. |
Том заводится с пол-оборота и очень легко выходит из себя. |
The fuse has blown. |
Предохранитель перегорел. |
In this case, the SDA makes sure that the primary fuse does not function any longer. |
В этом случае СДА обеспечивает, чтобы первичный взрыватель уже не функционировал. |
If poorly designed, an acoustic activated fuse might respond to the noise caused by a person. |
При плохой конструкции взрыватель с акустической активацией мог бы реагировать на шум, создаваемый человеком. |
I'd used the last fuse so I went to buy some more. |
Я поставил последний предохранитель, и вышел купить еще на всякий случай. |
I think it's a blown fuse in the communication panel. |
Я думаю, это сгорел предохранитель в панели связи. |
It's woven in like a fuse. |
Он вплетен в канат как фитиль. |
We just need to strike another match to light the fuse. |
Мы должны только поднести спичку и зажечь фитиль. |
We then fill the hollow center with gunpowder, attach a fuse. |
Мы затем насыпим полый центр порохом, прикрепим предохранитель. |
It says the ignition switch fuse is found at location number 27. |
Написано, что предохранитель ключа зажигания на схеме под номером 27. |
Just need to find a fuse so we can start the car. |
Нужно найти предохранитель, чтобы завести машину. |
If you want to dynamite it, all we ask is that you let us light the fuse. |
Если вы захотите взорвать его, мы попросим только, чтобы вы разрешили нам поджечь фитиль. |
For example, why he'd light his own fuse. |
Например, почему он выдернул предохранитель. |
There's blown fuse in the ventilation unit. |
Здесь сгоревший предохранитель в блоке вентиляции. |
Better get that fuse to the lab. |
Лучше отнеси этот предохранитель в лабораторию. |
Find his fuse and light it. |
Просто найдите фитиль и подожгите его. |
Sir, we only have one more fuse. |
Сэр, у нас остался только один предохранитель. |
They eventually fuse with the bone over time. |
Они в конечном счете сливаются с костью с течением времени. |
Take their satchel bombs, six-second fuse. |
Берем их легкие бомбы, запалы по 6 секунд. |
It says that fuse is from a Saigon manufacturer. |
Тут говорится, что тот бикфордов шнур - от Сайгонского производителя. |
Once the nuclear fuse was lit, there was no way of avoiding global conflagration. |
Как только ядерный запал будет подожжен, избежать мирового пожара не удастся. |