For comparison, oak sawlog prices in Germany, one of the largest hardwood sawnwood-producing countries in Europe, were also higher mainly due to increased demand for oak sawnwood in the parquet and furniture industries. |
Для сравнения, цены на дубовый пиловочник в Германии, которая является одним из крупнейших производителей пиломатериалов лиственных пород в Европе, также поднялись, главным образом, в связи с повышением спроса на дубовые пиломатериалы со стороны паркетной и мебельной промышленности. |
The producers of roundwood hold approximately 15% of certificates, and 11% are in the furniture production sector. |
Доля предприятий лесозаготовительной промышленности, имеющих такие сертификаты, составляет приблизительно 15%, а мебельной промышленности - 11%. |
Some of the production of primary products is not accounted for in statistics when integrated processing occurs; for example, from log processing directly through furniture component manufacturing. |
В случае использования технологий интегрированного производства некоторая часть первичных товаров не отражается в статистике, например, когда бревна непосредственно перерабатываются на предприятиях мебельной промышленности. |
The group of inventions relates to a method and a device for wood heat treatment and can be used for building and in the wood work and timber and furniture industries. |
Группа изобретений относится к способу и устройству для термической обработки древесины и может быть использована в строительстве, деревообрабатывающей и мебельной промышленности. |
Highlights Apparent consumption of sawn hardwood in the UNECE region decreased by 3% in 2004 as compared with 2003, largely due to falling consumption by the United States furniture industry. |
В 2004 году видимое потребление пиломатериалов лиственных пород в регионе ЕЭК ООН уменьшилось по сравнению с 2003 годом на 3%, что было вызвано главным образом сокращением спроса со стороны мебельной промышленности Соединенных Штатов. |
Although there is increasing anecdotal evidence of this occurring in many consumer markets, particularly in construction and furniture industries, estimating the magnitude or scale of this effect has proven more difficult. |
Хотя появляется все больше неофициальных данных, свидетельствующих о том, что именно это происходит на многих рынках потребительских товаров, в частности в строительной и мебельной промышленности, оценить масштабы или размеры этого явления сложнее. |
Moreover, the Committee expresses concern that the measures undertaken by the State party to combat child labour, which continues to be used in agriculture and the furniture industry, have not been commensurate with the scale of the problem (art. 10). |
Кроме того, Комитет озабочен тем, что принимаемые государством-участником меры для борьбы с детским трудом, который по-прежнему используется в сельском хозяйстве и мебельной промышленности, не соразмерны масштабам данной проблемы (статья 10). |
The town is renowned its furniture industry. |
Город известен мебельной промышленностью. |
Our company supplies rivets for automotive, agriculture and furniture industries. |
Наша фирма поставляет заклёпки, между прочим, на заводы автотракторной, сельскохозяйственной и мебельной промышленностей. |
ZOW has therefore secured its position as a key supplier fair for the Russian furniture sector. |
Таким образом, подтвердилась роль этого мероприятия в качестве ключевой платформы, объединяющей поставщиков компонентов для российской мебельной отрасли. |
Our line of accessories for the furniture industry made in expanded polyurethane, spaces from the modern and classic to the baroque style. |
Наша линия аксессуаров из полиуретана для мебельной промышленности в современном, классическом и стиле барокко. |
But nevertheless, President noted with regret that there is no furniture accessories production in the republic. |
Однако при этом Президент Башкортостана сетовал на то, что в республике не налажен выпуск мебельной фурнитуры. |
Rycotewood is an established name in the furniture industry. |
Сленговое название газлифт является устоявшимся в мебельной индустрии. |
Teruo Kurosaki, who owns a furniture company called Idee, he asked me to ship him two trailers to Tokyo. |
Теруо Куросаки, владелец мебельной компании Айдии, попросил прислать ему пару трейлеров в Токио. |
The aim of the company is to perfect and develop the furniture industry in order to satisfy the growing requirements of their customers and partners. |
Компания «АЛИОТ» видит своей целью совершенствование и развитие мебельной отрасли для удовлетворения растущих потребностей клиентов и партнеров компании. |
Quality pf products of AMF Company was highly appreciated by Association of enterprises of furniture and wood-working industry of Kazakhstan Republic and International Exhibition Complex "Atakent-Expo". |
Качество продукции компании AMF было высоко оценено Ассоциацией предприятий мебельной и деревообрабатывающей промышленности Республики Казахстан и Международным Выставочным Комплексом «Атакент-Экспо». |
The term 'knolling' was first used in 1987 by Andrew Kromelow, a janitor at Frank Gehry's furniture fabrication shop. |
Термин впервые применил в 1987 году Эндрю Кромелов, уборщик в мебельной мастерской Френка Гери. |
He resided at the family residence situated in Essahel Acharqi (Darnah) and used to work at the state-owned Darnah furniture factory. |
Он проживал с семьей в Эссахеле-Ашарки (Дерна), постоянно работая на государственной мебельной фабрике Дерны. |
In 2004, Viet Nam increased US hardwood imports by 95% to 49,799 m3 to supply its exploding furniture manufacturing capacity. |
В 2004 году Вьетнам расширил импорт древесины лиственных пород из США на 95% до 49799 м3 с целью снабжения своей динамично развивающейся мебельной промышленности. |
Capacities for production of melt adhesive for furniture manufacturing, other composited materials for processors of polymer materials with capacities till 200 tons in year. |
Мощности по производству клеев-расплавов для мебельной промышленности, других композиционных материалов для переработчиков полимерных материалов мощностью до 200 тонн в год. |
Manufacturing under DUNLOP license since 1951, KIMYAPSAN Group of Companies manufactures for shoe, automotive, furniture, bed, isolation and construction businesses as appropriate for the purpose. |
Группа Компаний «KİMYAPSAN», осуществляющая деятельность по лицензии DUNLOP с 1951 г. до настоящего времени, выполняет производство продукции, используемой в обувной, автомобильной, мебельной промышленности, производстве кроватей, изоляционных материалов и строительном секторе. |
However, micro-supplier aggregation also functions beyond agriculture, in any sector - such as furniture and textiles - where low-cost, distributed labour can be aggregated efficiently. |
Однако использование групп микропоставщиков может быть оправданным не только в аграрном, но и в любом другом секторе, например в мебельной или текстильной промышленности, где существует возможность эффективного согласованного использования недорогостоящих, рассредоточенных трудовых ресурсов. |
The diploma of Association of firms of a furniture and wood-working industry of Russia and the Grand-pre "Euroecspofurniture-2006" for a collection "Diplomat". |
Диплом Ассоциации предприятий мебельной и деревообрабатывающей промышленности России и Гран-при "Евроэкспомебель-2006" за коллекцию "Дипломат". |
We were the only Polish firm showing the application of robots in palletization in wood and furniture industries. We proved that robots are nowadays indispensable for industrial companies to be competitive on the market. |
Мы были единственной польской фирмой, которая показала применение роботов для паллетирования в деревообрабатывающей и мебельной отрасли, без которых трудно обеспечить конкурентноспособность на рынке сегодня. |
Its founder and first director, Gusztáv Kelety declared the 'educational support of a more artistic wood and furniture industry' the aim of the new institution. |
Её основатель и первый директор - Густав Келети - объявил о целью новообразованного учреждения «образовательную поддержку более художественной лесной и мебельной промышленности». |