Английский - русский
Перевод слова Functionality
Вариант перевода Функциональные возможности

Примеры в контексте "Functionality - Функциональные возможности"

Примеры: Functionality - Функциональные возможности
Improved reporting tools are now being installed that will complement the reporting functionality available in IMIS. В данный момент устанавливаются более совершенные средства отчетности, которые будут дополнять функциональные возможности ИМИС по представлению докладов.
The system uses the Internet functionality for internal communications and for effective transmission of reports from the system. Система использует функциональные возможности Интернет для внутренней связи и для эффективной передачи отчетов из системы.
They did decide to extend our model to add unique functionality and provide performance gains required by their application. Они решили расширить нашу модель с целью обеспечить уникальные функциональные возможности и увеличить эффективность в соответствии с потребностями их прикладной системы.
Operation, visualisation, and functionality of Inland ECDIS equipment are usually realised by software. Работа, визуализация и функциональные возможности оборудования СОЭНКИ для внутреннего судоходства обычно обеспечиваются программными средствами.
The functionality of this monitoring tool has not been extended to monitor the status of implementation of audit recommendations for nationally executed projects. Функциональные возможности этого контрольного инструмента не были использованы для контроля хода осуществления рекомендаций ревизоров в отношении проектов по линии национального исполнения.
Wave 1 of Atlas has not yet provided UNOPS with functionality on a par with the prior systems. Первая очередь системы «Атлас» еще не предоставляет ЮНОПС равные с прежними системами функциональные возможности.
A well-staffed programme support unit is being established which will utilize Atlas functionality for results-based management. Создается хорошо укомплектованная группа поддержки программ, которая будет использовать функциональные возможности системы «Атлас» для обеспечения управления на основе достигнутых результатов.
However, it is recommended to implement this message so that AIS base station functionality can be reached. Однако для реализации этого сообщения рекомендуется, чтобы были достигнуты функциональные возможности базовой станции АИС.
This will allow for additional functionality to be added to the site as well as the benefits of economies of scale. Это позволит расширить функциональные возможности сайта, а также добиться экономии масштаба.
For example, although the system flags adverse variances from UNHCR standards, it provides limited functionality for users to provide explanations, using either standard categories or free text. Например, хотя система сигнализирует о негативных расхождениях со стандартами УВКБ, она предусматривает лишь ограниченные функциональные возможности, которые позволяли бы пользователям снабжать их разъяснениями, будь то с помощью стандартных функций или текста нестандартного формата.
CSPA complements and uses these pre-existing frameworks by describing the mechanisms to design, build and share components with well-defined functionality that can be integrated in multiple processes easily. ЕАСП дополняет и задействует уже существующие модели, описывая механизмы разработки, реализации и совместного использования компонентов, которые имеют четко определенные функциональные возможности и могут быть легко интегрированы в многочисленные процессы.
The E-Tourism Platform developed as part of the UNCTAD E-Tourism Initiative for developing countries integrates this functionality. Эти функциональные возможности находят воплощение в платформе электронного туризма, разработанной в рамках инициативы ЮНКТАД в области электронного туризма для развивающихся стран.
For the second module (Finance), benefits are more difficult to measure as the new system introduces additional functionality and forces changes in some business processes. По второму модулю (финансы) выгоды определить труднее, поскольку новая система вводит дополнительные функциональные возможности и вынуждает произвести изменения в некоторых рабочих процессах.
Skype reserves the right to add or withdraw functionality available for Skype for Your Mobile at any time. Skype вправе в любое время добавлять или отменять функциональные возможности "Skype для мобильного".
Regression testing is performed when changes are made to the existing functionality of the software or if there is a bug fix in the software. Регрессионное тестирование выполняется при внесении изменений в существующие функциональные возможности программного обеспечения или, если есть ошибка исправления в программном обеспечении.
The RDD architecture allows for inheritance, so that a given RDD may extend the functionality of other existing RDD(s). Архитектура RDD разрешает наследование, то есть новый RDD может использовать функциональные возможности уже имеющихся RDD.
The company also has improved the functionality of the internal credits system for the Bank of Georgia with its further transfer to Microsoft SharePoint 2010 platform. Кроме того, компания улучшила функциональные возможности системы внутреннего кредитования для АО «Банк Грузии», с последующим переходом на платформу Microsoft SharePoint 2010.
This experiment, therefore, not only demonstrated the functionality provided by low resolution visual feedback, but also the ability for subjects to adapt and improve over time. Этот эксперимент, следовательно, не только продемонстрировал функциональные возможности, предоставляемые визуальной обратной связью низкого разрешения, но и способность адаптироваться и улучшаться с течением времени.
This functionality is crucial in supporting all of our current programs, as they will convert to the new NAICS structure at slightly different time intervals. Эти функциональные возможности имеют важнейшее значение для поддержки всех наших текущих программ, поскольку они будут преобразовываться в соответствии с требованиями новой структуры НАИКС в несколько разные временные интервалы.
There was a plan to procure the software in 2000, prototype and test the functionality with a view to incorporating the results into the Integrated Systems Project. В 2000 году планируется приобрести программное обеспечение, смоделировать и проверить его функциональные возможности в целях использования полученных результатов в проекте комплексных систем.
A newly designed SDMX web site was launched in May 2004, providing new functionality to support the initiative's activities and communication. В мае 2004 года был введен в действие обновленный веб-сайт ОСДМ, который обеспечивает новые функциональные возможности для поддержки деятельности и связи в рамках инициативы.
However, the Office considered that progress would be slow because additional IMIS functionality will not be forthcoming in the short term and resources are limited. Однако УОПООН считает, что прогресс будет медленным, поскольку дополнительные функциональные возможности, открывающиеся в связи с внедрением ИМИС, нельзя реализовать в краткосрочной перспективе и поскольку Управление располагает лишь ограниченным объемом ресурсов.
A link to a demonstration facility that illustrates how SDMX functionality can be applied to the case of external debt statistics Гиперссылка на демонстрационный ресурс, который наглядно показывает, каким образом функциональные возможности ОСДМ могут использоваться в статистике внешней задолженности
The Internet was originally designed as a military network based on a decentralized network architecture that sought to keep its main functionality intact even when components of the network were attacked. Интернет изначально создавался как военная сеть на основе децентрализованной сетевой архитектуры, призванной сохранять свои основные функциональные возможности даже в случае атак на компоненты этой сети.
New functionality will be prioritized by the business, and introduced in new annual Umoja releases, which includes Umoja Extension processes (the first to be deployed in 2017). Новые функциональные возможности проекта «Умоджа» будут в приоритетном порядке учитываться деловыми кругами и будут представлены в новых ежегодных версиях проекта, включающих модульные процессы (первая версия будет внедрена в 2017 году).