She aided and abetted an international fugitive. |
Она помогла человеку, который находится в международном розыске. |
Karen Garner, also known as Sarah Atkins, is a wanted fugitive. |
Карен Гарнер, также известная как Сара Аткинс, находится в розыске. |
But as of today, she's a fugitive. |
Но на сегодня она в розыске. |
He's also an international fugitive, Accused of a laundry list of crimes. |
Он в международном розыске, обвиняемый в длинном списке преступлений. |
For a wanted fugitive whose life could be in danger, he seems pretty relaxed. |
Для человека в розыске, чья жизнь может висеть на волоске, он выглядит весьма расслабленным. |
And on top of that, I'm a wanted fugitive. |
И помимо всего прочего, я в розыске. |
He is also a former fugitive wanted on several charges related to drugs and organized crime. |
Он также скрывается в розыске по нескольким обвинениям, связанным с наркотиками и организованной преступностью. |
This is a fugitive warrant for Nomi Marks. |
Это уведомление о том, что Номи Маркс в розыске. |
You're a fugitive now, Jared. |
Ты теперь в розыске, Джаред. |
And then he saw you, a fugitive on television. |
А потом увидел тебя в розыске, в новостях. |
You know, technically, I'm still a wanted fugitive. |
Технически, я ещё преступник в розыске. |
The Special Court has one fugitive indictee at large, Johnny Paul Koroma. |
Джонни Поль Корома, которому Специальный суд предъявил обвинение, все еще находится в розыске. |
On 14 September 1994, the IDF raided the Kfar Ra'i village near Jenin and arrested a wanted fugitive, Burhan Sbeih, 25. |
14 сентября 1994 года ИДФ провели облаву в деревне Кфар-Рай вблизи Дженина и арестовали находящегося в розыске Бурхана Сбеиха, 25 лет. |
So he's rich on paper but... maybe too cash poor to be an international fugitive. |
Так он богат только на бумаге, а может быть он беден, чтобы быть в международном розыске. |
27 June 93 Jamal (or Jamil) Khan Younis Was a wanted fugitive for |
27 июня Джамаль (или Хан-Юнис Находился в розыске в течение |
19 April 93 Majdi Abu Moussa, Khan Younis Wanted fugitive from the |
19 апреля Маджди Абу Хан-Юнис Находился в розыске, будучи членом |
On 25 February 2008, the fugitive suspect in the attack of March 2007 on the Decani Monastery, accompanied by his attorney, voluntarily surrendered to the Special Prosecutors Office and the Kosovo Police Service and made a statement. |
25 февраля 2008 года лицо, находившееся в розыске в связи с совершенным в марте 2007 года нападением на монастырь в Дечани, в сопровождении своего адвоката добровольно явился в Специальную прокуратуру и Косовскую полицейскую службу и дал показания. |
Were you aware Miss Austen was a fugitive being transported by a United States marshal on that flight to Los Angeles? |
Вы знали, что мисс Остин была в розыске и на том самолёте федеральный маршал перевозил её для суда в Лос-Анджелес? |
Meanwhile, I will try and overlook the fact that you're an international fugitive wanted by the CIA! |
И ещё я постараюсь не обращать внимания на тот факт, что ты в международном розыске, и тебя ищет ЦРУ! |
Wanted fugitive, armed with sub-machine-gun and pistol. (H, JP, 9 Nov. 1993) |
Находился в розыске, был вооружен автоматом и пистолетом. (Г, ДП, 9 ноября 1993 года) |
I was assured by officials and ministers of the Government's commitment to collaborate with the Tribunal in searching for the fugitive in Kenya, to have him arrested if found and to investigate his assets in Kenya. |
Последние, в том числе министры, заверили меня в приверженности кенийского правительства сотрудничеству с Трибуналом в его розыске на территории Кении, аресте и проведении расследования в отношении его собственности в Кении. |
Bilateral extradition agreements concluded by Hong Kong are implemented pursuant to the local Fugitive Offenders Ordinance. |
Двусторонние соглашения о высылке, заключенные Сянганом, осуществляются в соответствии с местным постановлением о розыске преступников. |
In the case of a Commonwealth country it was able to use its statutory regime, derived from the Fugitive Offenders Act 1881. |
В отношении страны, входящей в Содружество, она могла применить свой статуторный режим, основанный на положениях Закона о находящихся в розыске преступниках 1881 года. |
The Government of the Hong Kong Special Administrative Region will implement signed treaties on extradition and mutual legal assistance in accordance with local ordinances and regulations, namely the Fugitive Offenders Ordinance and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Ordinance. |
Правительство Специального административного района Сянган будет выполнять положения подписанных им договоров о высылке и взаимной правовой помощи, руководствуясь местными постановлениями и распоряжениями, в частности постановлением о розыске преступников и постановлением о взаимной правовой помощи по уголовным делам. |
I'm a federal fugitive. |
Я в федеральном розыске. |