Английский - русский
Перевод слова Fugitive

Перевод fugitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беглец (примеров 140)
The fugitive you're looking for might not even be infected. Может второй беглец вовсе не заразился.
The fugitive sped onto the motorway - Беглец вылетел на автомагистраль -
I'm the Puma, a fugitive. Я - Пума, беглец.
Desperate fugitive from the law, though you be. Отчаянный беглец от закона.
He wasn't a fugitive? Значит. он не беглец?
Больше примеров...
Скрывающихся от правосудия (примеров 91)
We call on Serbian Prime Minister Kostunica as head of Government and on Defence Minister Stankovic to intensify their efforts to apprehend and deliver Mladic and all other fugitive indictees to The Hague. Мы призываем сербского премьер-министра Коштуницу как главу правительства и министра обороны Станковича активизировать усилия по задержанию и доставке в Гаагу Младича и всех остальных лиц, скрывающихся от правосудия.
Extradition of Fugitive Offenders Act 1973 provides for the extradition from Nauru of persons accused of offences in foreign countries designated by Cabinet. Закон 1973 года о выдаче преступников, скрывающихся от правосудия, предусматривает высылку из Науру лиц, обвиняемых в совершении преступлений в зарубежных странах, перечень которых определяется кабинетом.
As indicated in paragraph 95 above, the Fugitive Offenders Ordinance now provides the statutory framework for the implementation of bilateral agreements and multilateral arrangements on the surrender of fugitive offenders. Как отмечалось в пункте 95 выше, Указ о правонарушителях, скрывающихся от правосудия, представляет собой законодательную основу осуществления двусторонних и многосторонних соглашений о выдаче скрывающихся от правосудия правонарушителей.
The lead investigator of the Team also works with designated members of each investigation team to coordinate fugitive tracking and intelligence gathering and to guarantee that the apprehension of fugitives remains a priority for all teams. Ведущий следователь Группы также ведет работу с назначенными сотрудниками каждой следственной группы в целях координации деятельности по обнаружению лиц, скрывающихся от правосудия, и сбору информации и в целях обеспечения того, чтобы задержание скрывающихся от правосудия лиц по-прежнему оставалось одной из первоочередных задач для всех групп.
The Fugitive Offenders Act recognizes offences of a political character as exceptions to extradition. В Законе о скрывающихся от правосудия преступниках предусмотрено, что политические мотивы преступления могут служить основанием для отказа в выдаче.
Больше примеров...
Бегах (примеров 60)
Nicholas Calderon has been a fugitive for the past seven years. Николас Кальдерон в бегах последние семь лет.
I get her to live as a fugitive? Я заставлю ее жить в бегах?
I was never a fugitive. Я никогда не была в бегах.
So how's the fugitive life going? И как живется в бегах?
The third fugitive, Sredoje Lukić, was transferred to the Tribunal's custody on 16 September 2005 from Republika Srpska after being at large for nearly seven years. Третье лицо, скрывавшееся от правосудия, - Средоже Лукич, был передан Трибуналу 16 сентября 2005 года Республикой Сербская, после того как он находился в бегах почти семь лет.
Больше примеров...
Беглянка (примеров 16)
The fugitive and her hostage were gone by the time deputies got to the motel. Беглянка с заложником скрылись к тому времени, как заместители шерифа добрались в гостиницу.
But at this point you're as much a fugitive as the rest of us, so, unless you can think of a reason why that would hurt us- Но сейчас ты такая же беглянка, как и все мы, так что, если ты не думаешь, что это сможет нам навредить...
It was a bit more than that "Fugitive" thing, don't you think? Это было немного больше, чем просто тема "Беглянка", тебе не кажется?
Just speak to a judge, fugitive. Поговоришь с судьей, беглянка.
It was in complete silence that the people of Dogville turned up for the meeting at the mission house two weeks to the day since the beautiful fugitive had come to town В полной тишине жители Догвиля собирались на встречу в молельный дом ровно через 2 недели после появления в их городе прекрасная беглянка.
Больше примеров...
Розыске (примеров 48)
Karen Garner, also known as Sarah Atkins, is a wanted fugitive. Карен Гарнер, также известная как Сара Аткинс, находится в розыске.
You know, technically, I'm still a wanted fugitive. Технически, я ещё преступник в розыске.
He was a wanted fugitive. Он был в розыске.
In 2012, U.S. marshals captured over 36,000 federal fugitives and cleared over 39,000 fugitive warrants. В 2007 году американские маршалы нашли 36000 федеральных беглецов (сбежавших заключённых, лиц в розыске и т. д.) и исполнили 38900 федеральных ордеров.
The Fugitive Offenders Ordinance promulgated by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region contains, in schedule 1, a list of offences for which fugitive offenders are transferable under multilateral international agreements as well as offences specified in the decisions of international organizations. В добавлении 1 к постановлению о розыске преступников правительства Специального административного района Сянган перечислены преступления, за которые лица, совершившие их и находящиеся в розыске, подлежат передаче в соответствии с положениями многосторонних международных конвенций, а также преступления, определенные в решениях международных организаций.
Больше примеров...
Беглых (примеров 39)
Death penalty safeguard is one of the usual safeguards found in our agreements on surrender of fugitive offenders. Гарантия невынесения смертного приговора является одной из обычно требуемых гарантий, содержащихся в наших соглашениях о выдаче беглых преступников.
Extradition is addressed in international treaties and agreements to which Lesotho is party and the Fugitive Offenders Act of 1967. Вопросы выдачи регламентируются международными договорами и соглашениями, в которых участвует Лесото, и Законом 1967 года о беглых преступниках.
Dual criminality is required under Section 5 of the Fugitive Offenders Act and Lesotho's extradition treaties. Согласно разделу 5 Закона о беглых преступниках и договорам о выдаче Лесото необходимо обоюдное признание деяния преступлением.
One agreement similar in nature with extradition treaty on Surrender of Fugitive Offenders has been concluded with Hong Kong on 5 May 1997 and has been ratified by Indonesia Law No. Those treaties have guaranteed that torture cases can be extradited. Одно соглашение, аналогичное по своему характеру договору об экстрадиции, - Соглашение о выдаче беглых преступников - было заключено с Гонконгом 5 мая 1997 года и ратифицировано индонезийским Законом Nº 1/2001. Эти договоры гарантируют выдачу виновных в совершении актов пыток.
The Prisoner and The Fugitive. Задержание бродяг и беглых.
Больше примеров...
Беженец (примеров 9)
I am a fugitive in Colombia now, thanks to that ALC raid you staged. Я теперь колумбийский беженец, благодаря разгрому АЛС, который вы устроили.
He could try to survive as a fugitive here in the States. Он мог попытаться спастись как беженец здесь в США.
Legally, I'm a fugitive. Я теперь Х-9. Я беженец.
Section 6 of, and Schedule 1, paragraph 1(2) to, the 1989 Act provide that a fugitive shall not be extradited for an "offence of a political character". В соответствии с разделом 6 и пунктом 1(2) Добавления 1 к Закону 1989 года беженец не может быть выслан из страны за «правонарушение, совершенное по политическим мотивам».
Even where the fugitive has made no claims, consideration is given to the requesting country's human rights record, as set forth in the United States annual country conditions reports, from the perspective of article 3. Даже в том случае, если беженец ничего не требует, проводится - с учетом положений статьи З - анализ практики запрашивающей страны в области прав человека, отраженной в ежегодных докладах Соединенных Штатах Америки о национальных условиях.
Больше примеров...
Скрывающегося от правосудия лица (примеров 13)
The surrender of a fugitive from one State to another is generally referred to as rendition. Перевод скрывающегося от правосудия лица из одного государства в другое, как правило, называют передачей.
The Croatian Government is convinced that all relevant authorities mandated for cooperation with the Tribunal have been doing everything possible to locate, arrest and transfer the fugitive. Хорватское правительство убеждено, что все соответствующие органы, которым поручено сотрудничать с Трибуналом, делают все, что в их силах, для обнаружения, ареста и передачи скрывающегося от правосудия лица.
The arrest of the last remaining fugitive indicted by the ICTY sends a powerful message to all that those who are alleged to have committed serious crimes cannot await justice and will be eventually held accountable. Арест последнего скрывающегося от правосудия лица, которому предъявлено обвинение МТБЮ, служит убедительным сигналом, свидетельствующим о том, что все те, кто предположительно совершил серьезные преступления, не смогут избежать суда и, в конечном счете, будут призваны к ответу.
It concludes that interference with the surrender of a fugitive pursuant to legitimate requests from a treaty partner would defeat the principles and objects of extradition treaties and would entail undesirable consequences for States refusing these legitimate requests. В заключение государство- участник отмечает, что вмешательство в процесс выдачи скрывающегося от правосудия лица согласно законным требованиям партнера по договору подорвало бы принципы и цели договоров о выдаче и повлекло бы за собой нежелательные последствия для государств, отказывающих в этих законных просьбах.
If a fugitive indicted by the ICTY or ICTR is arrested or if a retrial is ordered on or after the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute. Если арест скрывающегося от правосудия лица, которому МТБЮ или МУТР вынес обвинение, либо вынесение постановления о повторном разбирательстве происходит в дату начала функционирования соответствующего отделения Механизма или после этой даты, то такое лицо становится подсудно Механизму сообразно статье 1 его Устава.
Больше примеров...
Лица, скрывающегося от правосудия (примеров 34)
The authorities of Serbia and Montenegro, but in particular the Government of Serbia, and the authorities of the Republika Srpska failed to arrest a single fugitive. Власти Сербии и Черногории, особенно правительство Сербии, и власти Республики Сербская не арестовали ни одного лица, скрывающегося от правосудия.
When a State Party honours the request for extradition, it shall promptly detain the fugitive under its national laws. З. При удовлетворении государством-участником просьбы о выдаче оно немедленно принимает меры к взятию под стражу лица, скрывающегося от правосудия, в соответствии со своим национальным законодательством.
The Court may request the extradition of a fugitive to States Parties as regards offences specified in article [] when the Court has issued a warrant of arrest. Суд может обратиться к государствам-участникам с просьбой о выдаче лица, скрывающегося от правосудия, в связи с правонарушениями, указанными в статье [], после того, как Суд выдал ордер на арест.
In examining the evidence, Oliver J. said that the burden of proving that the confessional statements were made as a result of the commission of torture rested upon the fugitive who made that allegation. Рассмотрев имеющиеся доказательства, Оливер Дж. заявил, что бремя доказывания того, что признания были получены под пыткой, основано на показаниях лица, скрывающегося от правосудия.
11.1 With regard to the extradition process in Canada, counsel points out that a fugitive is ordered committed to await surrender when the judge is satisfied that a legal basis for extradition exists. 11.1 Касаясь действующей в Канаде процедуры выдачи, адвокат отмечает, что в отношении лица, скрывающегося от правосудия, выдается ордер на арест, если судья убедится в наличии правовой основы для его выдачи.
Больше примеров...
Скрывавшегося от правосудия (примеров 12)
A further development impacting on the completion strategy was the arrest on 18 July 2008 of the fugitive Radovan Karadžić. Еще одним событием, сказавшимся на стратегии завершения работы, стал арест 18 июля 2008 года скрывавшегося от правосудия Радована Караджича.
The arrest of the fugitive Uwinkindi and delays in trial schedules have only added to the burden. Арест скрывавшегося от правосудия Увинкинди и задержки с соблюдением сроков разбирательств только увеличили бремя.
On the other hand, the presence of a judge may be required at very short notice, such as for the initial appearance of a fugitive transferred to the residual mechanism(s). С другой стороны, присутствие судьи может потребоваться в срочном порядке, например при проведении первоначальной явки лица, скрывавшегося от правосудия и переданного замещающему механизму/замещающим механизмам.
The efforts of the tracking team, in cooperation with national authorities, led to the arrest of one fugitive, Bernard Munyagishari, in May 2011 in the Democratic Republic of the Congo. Благодаря усилиям группы поиска и содействию национальных властей в мае 2011 года в Демократической Республике Конго удалось арестовать скрывавшегося от правосудия Бернара Муньягишари.
During active periods, the full-time presence of the president and the prosecutor would probably only be necessary from the time of transfer of a fugitive to the mechanism(s) until the end of the trial hearings. Во время активных периодов, вероятно, потребуется постоянное присутствие председателя и обвинителя на период с момента передачи лица, скрывавшегося от правосудия, механизму/механизмам до конца слушаний дела.
Больше примеров...
Беглый преступник (примеров 13)
We believe a wanted fugitive may be looking for Rollins. Мы думаем, беглый преступник может разыскивать Роллинса.
There's a fugitive in my home. У меня в доме беглый преступник.
He's traveling with a fugitive. С ним беглый преступник.
Not a recalcitrant witness, but a wanted fugitive bail jumper. Не просто свидетель, а разыскиваемый беглый преступник.
Mr. Kincaid, your client is a fugitive of the law. Мистер Кинкейд, ваш клиент - беглый преступник.
Больше примеров...
Скрывающееся от правосудия лицо (примеров 10)
According to the extradition law, Japan can extradite the fugitive to the requesting State on the condition of reciprocity, despite non-existence of a treaty. Согласно Закону о выдаче Япония может выдать скрывающееся от правосудия лицо обращающемуся с просьбой государству на основе взаимности, несмотря на отсутствие договора.
States Parties shall undertake to extradite to the Court any fugitive requested for extradition and found in their territories in accordance with this Statute and their national laws. Государства-участники обязуются выдать Суду любое скрывающееся от правосудия лицо, в отношении которого поступила просьба о выдаче и которое было обнаружено на их территории, в соответствии с настоящим Уставом и их национальным законодательством.
The fact that a fugitive has been handed over as a result of cooperation between countries did not in itself make the arrest unlawful or, therefore, give rise to any problem under the European Convention. Факт того, что скрывающееся от правосудия лицо было передано в результате сотрудничества между странами, сам по себе не говорит о неправомерности ареста и, следовательно, не порождает какой бы то ни было проблемы по Европейской конвенции.
On 10 May, the Minister of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina informed the OTP of the Russian intention to deport or extradite this fugitive to Bosnia and Herzegovina, from where he could be transferred to The Hague. 10 мая министр иностранных дел Боснии и Герцеговины сообщил Канцелярии Обвинителя о намерении российских властей депортировать или выдать это скрывающееся от правосудия лицо Боснии и Герцеговине, откуда он может быть переведен в Гаагу.
Following committal, the fugitive has 15 days to appeal against the District Judge's decision to commit him by applying to the Divisional Court for a writ of habeas corpus. После завершения слушаний скрывающееся от правосудия лицо может в течение 15 дней обжаловать решение районного судьи о заключении его под стражу, подав апелляцию в Окружной суд с просьбой о выявлении правомерности содержания его под стражей.
Больше примеров...
Беглого преступника (примеров 13)
I'd just like to tell all the folks out there that I'm willing to guarantee a $100,000 cash reward to any person who can bring in the fugitive Ty Walker. Я бы хотел объявить, что готов гарантированно выплатить награду в $100,000 наличными любому, кто поможет задержать беглого преступника Тая Уокера.
You've assisted in the capture of a fugitive. Вы способствовали поимке беглого преступника.
The film tells the story of a crumbling family in rural France, disrupted by the appearance of a fugitive. Фильм рассказывает историю распадающейся семьи в сельской Франции, целостность которой окончательно рушится с появлением беглого преступника.
She's punishing me for harboring a fugitive... without her permission. Она наказала меня за укрывательство беглого преступника без разрешения.
If surrender of a fugitive offender who commits an act of torture outside Hong Kong is refused, prosecutions proceedings can be initiated against him in Hong Kong. Если в выдаче какого-либо беглого преступника, совершившего акт пыток за пределами Гонконга, отказано, то судебное преследование в отношении него может быть возбуждено в Гонконге.
Больше примеров...
Результате утечки (примеров 9)
b Includes fugitive fuel emissions, agriculture and waste. Ь/ Включая выбросы в результате утечки топлива, а также секторов сельского хозяйства и отходов.
Oil and natural gas: Calculations to estimate fugitive fuel emissions Нефть и природный газ: расчеты оценок выбросов в результате утечки топлива
It was further stated that, except for fugitive fuel emissions and CH4 emissions from livestock, for the rest of the source categories the level of uncertainty varies from 20 to 80 per cent. Далее было указано, что за исключением выбросов в результате утечки топлива и выбросов СН4 в животноводстве, для остальных категорий источников уровень неопределенности колеблется от 20 до 80%.
a/ Limit value for total emissions (including fugitive). а/ Предельный уровень всех выбросов (включая выбросы в результате утечки)
Regarding the types of AIJ project activities, the 18 newly reported projects in the year 2000 are, with one exception, in the area of energy or related to the capturing of fugitive gas. Что касается типов мероприятий по проектам МОС, то 18 новых проектов, указанных в 2000 году, осуществляются, за одним исключением, в отрасли энергетики или в связи с улавливанием газов, образующихся в результате утечки при транспортировке и добыче топлива.
Больше примеров...
Помогающих скрывающимся от правосудия лицам (примеров 6)
Establishing accountability on the fugitive networks in Serbia was a work in progress. Ведется работа по обеспечению подотчетности в отношении создания в Сербии сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
The authorities of Bosnia and Herzegovina were asked to step up efforts against fugitive networks. К властям Боснии и Герцеговины была обращена просьба активизировать усилия против сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
(b) Investigation into fugitive networks Ь) Расследование деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам
During the Prosecutor's September visit to Belgrade, the Serbian Prosecutor for War Crimes presented additional and more detailed information on the progress concerning investigation of the fugitive networks. В ходе поездки Обвинителя в Белград в сентябре сербский прокурор по военным преступлениям представил дополнительную и более подробную информацию о прогрессе в деле проведения расследований, касающихся деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
Notwithstanding previous requests from the Office of the Prosecutor and undertakings by the Serbian authorities, the Office has received little information about the status of its fugitive network investigations. Несмотря на предыдущие просьбы Канцелярии Обвинителя и меры, принятые сербскими властями, Канцелярия получила лишь незначительный объем информации о ходе расследования деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
Больше примеров...