In many countries, non-forest land is as significant as forests for producing fuelwood and fibre, as well as some tree-related biodiversity. |
Во многих странах нелесные земли имеют такое же важное значение, что и леса, с точки зрения получения топливной древесины и волокон, а также обеспечения определенного биологического разнообразия, связанного с деревьями. |
Planted forests also serve to meet the needs of urban populations for a diversity of forest goods and services, ranging from fuelwood to recreation and environmental services. |
Они позволяют также удовлетворить потребности городского населения в разнообразных лесохозяйственных товарах и услугах - от топливной древесины до рекреационных и средозащитных услуг. |
In addition, rural households are highly labour-constrained during peak agricultural seasons, and the time to collect fuelwood has high opportunity costs. |
Кроме того, семьям сельских жителей крайне не хватает рабочих рук в разгар сельскохозяйственного сезона, поэтому сбор топливной древесины сопряжен с высокими альтернативными издержками. |
Regions with the greatest incidence of poverty, in particular in sub-Saharan Africa and Asia, are the most dependent on fuelwood (see figure 2). |
В наибольшей степени от топливной древесины зависят регионы, где проблема нищеты стоит крайне остро, в частности в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в Азии (см. диаграмму 2). |
In terms of the other component of roundwood, fuelwood is mainly used for energy, but is also used partly as raw material in wood-based panel production and hydrolysis processes. |
Что касается другого элемента круглого леса, а именно топливной древесины, то она используется в основном для получения энергии, однако отчасти и в качестве сырья в производстве листовых древесных материалов и в процессах гидролиза. |
A fuel-efficient training workshop was organized in Manya Krobo District for 150 women in Ghana to reduce the burden of women in the daily search for fuelwood. |
Для 150 женщин Ганы в районе Маниа Кробо был организован учебный семинар по вопросам эффективности топлива, цель которого состояла в уменьшении лежащего на женщинах бремени ежедневного поиска топливной древесины. |
The lack of firewood and the application of strict enforcement measures of the 4-kilometre restriction of movement has necessitated an urgent review of UNHCR policy regarding fuelwood supply and procurement. |
Из-за нехватки топливной древесины и применения строгих мер по обеспечению соблюдения ограничений передвижения в пределах 4-километровой зоны возникла необходимость в срочном обзоре политики УВКБ в отношении поставок и закупок топливной древесины. |
Results of preliminary empirical research on wood supply also indicate that more wood is already removed from the forest than previously recorded, e.g. that from legitimate but unrecorded harvests and sales, such as fuelwood for household use. |
Результаты предварительных эмпирических исследований, посвященных предложению древесины, также свидетельствуют о том, что вывозки древесины выше зарегистрированного ранее уровня, например вывозки древесины, получаемой в результате законных, но неучтенных лесозаготовок и продаж, в частности топливной древесины, используемой домашними хозяйствами. |
(b) Improve access to modern biomass technologies and fuelwood sources and supplies and commercialize biomass operations, including the use of agricultural residues, in rural areas and where such practices are sustainable; |
Ь) улучшить доступ к современным технологиям использования биомассы и источникам и запасам топливной древесины и поставить на коммерческую основу использование биомассы, включая сельскохозяйственные отходы, в сельских районах и там, где такая практика представляется оправданной; |
In addition to collecting fuelwood, women plant trees, manage nurseries, protect and maintain forests around their villages and put products from nearby forests to multiple uses. |
Наряду со сбором топливной древесины женщины сажают деревья, разводят саженцы, охраняют леса вокруг своих деревень и используют древесину и лесопродукты близлежащих лесов по самому разному назначению. |
The ILO created alternative income-generating activities for women fuelwood carriers. |
МОТ разработала альтернативные программы в области развития приносящих доход видов деятельности для женщин, занимающихся сбором топливной древесины. |
WFP is involved in watershed management, social/village forestry, fuelwood plantations, land rehabilitation, sand dune stabilization and shelter belts. |
МПП принимает участие в деятельности, связанной с рациональным использованием водных бассейнов, парковым/сельским лесоводством, плантациями для получения топливной древесины, восстановлением земельных угодий, стабилизацией песчаных дюн и созданием защитных лесных полос. |
In sub-Saharan Africa and other tropical areas, clearing the forest for fuelwood and food production has been caused by a high incidence of poverty. |
В африканских странах, расположенных к югу от Сахары, и в других тропических регионах вырубка лесов с целью получения топливной древесины и производства продуктов питания была непосредственно связана с острой проблемой нищеты. |
Another initiative was the "Greening Project" for the critical districts of the arid zone of central Myanmar, which included a reforestation scheme which had raised a total of 53,200 acres of fuelwood plantations. |
Среди других предпринимавшихся инициатив следует выделить план увеличения растительного покрова, осуществлявшийся в наиболее пострадавших районах засушливой зоны центральной части Мьянмы, который включает проект создания лесопосадок, позволивший выделить приблизительно 53200 акров земли для выращивания топливной древесины. |
Energy supplies from fuelwood and charcoal were estimated to have provided over 500 million tons of oil equivalent (mtoe) in 1985 and 377 mtoe in 1990. |
Согласно оценкам, благодаря использованию топливной древесины и древесного угля в 1985 году было получено количество энергии, превышающее 500 млн. тонн нефтяного эквивалента (млн.т н.э.), а в 1990 году этот показатель составил 377 млн.т н.э. |
The research revealed that local people's preference for a range of 16 firewood plants and 23 fodder plants was closely related to the fuelwood value index and the fodder value index. |
Исследования показали, что предпочтение местным населением 16 растений, являющихся источниками топливной древесины, и 23 растений, используемых в качестве фуража, тесно перекликается с индексом топливной ценности древесины и с индексом фуражной ценности растений. |
Zimbabawe's forests are being reduced by 1.5 per cent per year, with a growing fuelwood deficit and implications for women who gather fuelwood. |
Площадь лесного покрова Зимбабве ежегодно сокращается на 1,5 процента, но, несмотря на это, дефицит топливной древесины становится более острым, создавая дополнительные трудности для женщин, поскольку именно они занимаются сбором этой древесины. |
Deforestation has resulted from the use of nearby forests for fuelwood, and the depletion of surface and underground water has also occurred. |
В результате использования расположенных вблизи лесов для заготовки топливной древесины был уничтожен весь лесной покров; кроме того, были также истощены запасы поверхностных и надземных вод. |