Английский - русский
Перевод слова Fuelwood

Перевод fuelwood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Топливной древесины (примеров 118)
Among the various uses of biomass, the direct burning of fuelwood for cooking is the most important use in the rural areas of developing countries. Из различных методов использования биомассы самое большое значение в сельских районах развивающихся стран имеет непосредственное сжигание топливной древесины для приготовления пищи.
Excluding northern and southern Africa, the rest of the continent relies on fuelwood as a main source of energy for household, services and small enterprises. За исключением севера и юга Африки страны континента в качестве основного источника энергии для домашних хозяйств, услуг и небольших предприятий зависят от топливной древесины.
The most urgent situations are in low-income developing countries which are dependent on imports for their commercial energy supplies and where shortages of fuelwood are becoming acute. Наиболее острое положение сложилось в развивающихся странах с низким уровнем поступлений, где коммерческое энергоснабжение осуществляется по импорту и где обостряется дефицит топливной древесины.
A fuel-efficient training workshop was organized in Manya Krobo District for 150 women in Ghana to reduce the burden of women in the daily search for fuelwood. Для 150 женщин Ганы в районе Маниа Кробо был организован учебный семинар по вопросам эффективности топлива, цель которого состояла в уменьшении лежащего на женщинах бремени ежедневного поиска топливной древесины.
(b) Improve access to modern biomass technologies and fuelwood sources and supplies and commercialize biomass operations, including the use of agricultural residues, in rural areas and where such practices are sustainable; Ь) улучшить доступ к современным технологиям использования биомассы и источникам и запасам топливной древесины и поставить на коммерческую основу использование биомассы, включая сельскохозяйственные отходы, в сельских районах и там, где такая практика представляется оправданной;
Больше примеров...
Древесного топлива (примеров 41)
In Zambia and Rwanda urbanization has led to a considerable increase in the use of fuelwood in the form of charcoal. В Замбии и Руанде процесс урбанизации привел к значительному увеличению потребления древесного топлива в виде древесного угля.
In IFAD's project design, an effort is being made to relieve women of their heavy workload through labour-saving technologies or by addressing constraints arising from an absence of drinking water or fuelwood near their homesteads. В рамках разработки проектов МФСР предпринимаются усилия, с тем чтобы уменьшить рабочую нагрузку женщин с помощью трудосберегающих технологий или путем решения проблем, связанных с отсутствием питьевой воды или древесного топлива рядом с их местом жительства.
In rural areas of many developing countries, the use of fuelwood, crop residues, charcoal and manure for domestic cooking and heating creates severe indoor air pollution, imposing particular health risks for women and children. В сельских районах многих развивающихся стран применение древесного топлива, растительных остатков, каменного угля и навоза для приготовления пищи и отопления жилищ вызывает серьезное загрязнение воздуха в помещениях, что чревато особенно неблагоприятными последствиями для здоровья женщин и детей.
Agro-processing (e.g., tobacco curing and jaggery processing) and rural cottage industries (e.g. brick-making, salt drying, and ceramics production) are two other important users of fuelwood. Крупными пользователями древесного топлива являются также предприятия по переработке сельскохозяйственного сырья (например, по томлению табака и переработке пальмового сахара) и лица, занимающиеся надомным промыслом в селах (например, производство кирпичей, сушка соли и изготовление керамических изделий).
(c) Scarce forest and tree resources of arid and semi-arid areas that are being depleted for fuelwood and building materials; с) ограниченные ресурсы в виде лесов и рощ в засушливых и полузасушливых районах, которые находятся на грани истощения в связи с их использованием для получения древесного топлива и строительных материалов;
Больше примеров...
Топливная древесина (примеров 35)
These may be fuelwood, timber, forest foods, medicines, fodder or fibre. Это может быть топливная древесина, лесоматериалы, съедобные лесные продукты, лекарственные травы и растения, фуражный корм или волокна.
fuelwood for cooking, heating and other sources of energy is sourced from sustainably managed forest, including through reforestation and afforestation activities; and топливная древесина для приготовления пищи, отопления и другие источники энергии обеспечиваются за счет неистощительного ведения лесного хозяйства, в том числе посредством мероприятий по лесовозобновлению и облесению;
Efficiency prices reflect the true economic value, or opportunity cost, to society as a whole, of goods and services that are traded in domestic or international markets (for example, timber, fuelwood, food, medicine, utensils, recreation) Непрямые цены отражают подлин-ную экономическую ценность или дополнительные издержки для общества в целом, сопряженные с реализацией товаров и услуг на внутреннем или международном рынке (например, древесина, топливная древесина, продукты, медицинские препараты, принад-лежности и орудия, отдых)
Biomass, fuelwood and charcoal Биомасса, топливная древесина и древесный уголь
Net energy supply in Botswana shows that fuelwood accounts for 69.4 per cent, petroleum 19.2 per cent, coal 5.6 per cent, electricity 5.8 per cent, and solar energy 0.01 per cent. В качестве энергоносителей в Ботсване используется топливная древесина - 69,4%, нефть - 19,2%, уголь - 5,6%, электричество - 5,8% и солнечная энергия - 0,01%.
Больше примеров...
Топливную древесину (примеров 19)
The bulk of the remaining households rely on fuelwood. Основная часть остальных домашних хозяйств использует топливную древесину.
On the other extreme, energy-saving wood and charcoal devices in households, particularly in developing countries, have significantly reduced fuelwood demands. С другой стороны, используемые в домашних хозяйствах энергосберегающие установки, работающие на топливной древесине и древесном угле, в частности в развивающихся странах, способствовали значительному сокращению спроса на топливную древесину.
A study by FAO in Uganda demonstrates that forests provide fuelwood for local energy consumption, which accounts for 40 per cent of the local economy, and the non-cash component is three times the value of the cash component (see the table below). Как свидетельствуют результаты проведенного ФАО исследования в Уганде, леса обеспечивают топливную древесину для местного энергопотребления, доля которого составляет 40 процентов в местной структуре экономики, при этом неденежный компонент втрое превосходит по значимости компонент денежный (см. таблицу ниже).
Of this, the rural population which accounts for 75 per cent of the 1.4 million people uses mainly fuelwood and paraffin and only 3 per cent of them uses electricity. При этом сельское население, на которое приходится 75% от 1,4 млн. человек, в основном использует топливную древесину и керосин, и лишь 3% используют электричество.
They spend most of their time in forests gathering fuelwood and many non-timber products, such as gum, fruits, oils, fibres and vines for cloth- and mat-making. Они проводят большую часть своего времени в лесу, собирая топливную древесину и многие недревесные продукты, такие, как смола, фрукты, различные виды масел, волокна и вьющиеся стебли для изготовления одежды и ковриков.
Больше примеров...
Дрова (примеров 7)
Several communities have instituted dune stabilization programmes which embrace schemes for dune fixation, afforestation and attainment of goods - such as fuelwood - as programme objectives. Несколько общин организовали программы стабилизации песчаных дюн, которые включают в качестве программных целей схемы закрепления дюн, облесения и обеспечение такими товарами, как дрова.
Society benefits directly from both branches of the water cycle: from the green for biomass production (food, fibre, pasture, fuelwood, timber) and from the blue for water-dependent societal water uses (water supply, industry, irrigated agriculture, hydropower). Общество непосредственно использует обе ветви круговорота воды в природе: "зеленую" для производства биомассы (продовольствие, волокна, корма, дрова, древесина) и "голубой" для зависимых от водных ресурсов социальных видов водопользования (водоснабжение, промышленность, орошаемое земледелие, гидроэнергетика).
Generally, adult women make all major domestic decisions, particularly those relating to child care, food preparation, collection of water and fuelwood, milking, looking after young and sick animals, and other duties which vary between communities. Как правило, взрослые женщины выполняют всю домашнюю работу: ухаживают за детьми, готовят пищу, приносят воду и дрова, доят, присматривают за молодыми и больными животными, а также исполняют прочие обязанности, которые могут варьироваться в зависимости от общины.
In many developing countries, these zones need to supply fuelwood and other products previously obtained - legally or otherwise - within the protected forest areas. Во многих развивающихся странах в этих зонах приходится заготавливать дрова и другую продукцию, которую до их создания получали - законно или незаконно - на территории охраняемых лесных районов.
Children at an early age are forced to attend to grazing livestock, fetching water, fuelwood and fodder, and looking after younger siblings, instead of attending school (if a school exists). Дети же вместо того, чтобы ходить в школу (если таковая имеется), с самых ранних лет вынуждены пасти скот, носить воду, заготавливать дрова и корм для скота, а также следить за своими младшими братьями и сестрами.
Больше примеров...
Топливной древесине (примеров 18)
The most commonly reported factors impacting on desertification appear to be grazing and the demand for fuelwood. Как представляется, наиболее часто упоминаемыми факторами опустынивания являются использование земель под пастбища и потребности в топливной древесине.
In the meantime, traditional fuelwood statistics and their trends must unfortunately be considered unreliable. На данный же момент традиционные статистические данные о топливной древесине и информация о тенденциях в этом секторе являются, к сожалению, ненадежными.
Since the major alternative source of energy will be imported oil which is extremely costly to SIDS, afforestation and reforestation to meet the need for fuelwood are a viable economic proposition in many of them. Поскольку основным альтернативным источником энергии будет импортируемая нефть, которая чрезвычайно дорога для малых островных развивающихся государств, облесение и лесовосстановление в целях удовлетворения потребностей в топливной древесине представляют собой вполне обоснованное экономическое решение проблемы во многих из них.
In Asia, as much as 70 per cent of the population live in rural areas needing fuelwood and depending on the integrity of the environment for basic necessities. В Азии 70 процентов населения проживает в сельских районах, нуждаясь в топливной древесине и находясь в зависимости от сохранения окружающей среды с точки зрения основных потребностей.
(a) Encourage the systematic collection and reporting of information on patterns of fuelwood production and use, encourage international organizations to make improvements in fuelwood data a priority and encourage developed countries to make resources available to support this effort; а) рекомендовать систематический сбор и представление информации о методах производства и использования топливной древесины; рекомендовать международным организациям в первоочередном порядке улучшить представление данных о топливной древесине и рекомендовать развитым странам выделять ресурсы в поддержку таких мер;
Больше примеров...
Древесное топливо (примеров 15)
Fuelwood is still the main energy source in rural households. Древесное топливо по-прежнему является основным источником энергии в сельской местности.
Fuelwood is most commonly used as cooking fuel, especially in rural households. Древесное топливо наиболее широко используется в качестве топлива для приготовления пищи, особенно в сельской местности.
Almost all fuelwood for cooking, especially in rural households, are obtained at no financial cost from natural forests but at considerable social cost. Почти все древесное топливо, используемое для приготовления пищи, особенно в сельских домашних хозяйствах, заготавливается без финансовых затрат за счет естественных лесов, однако при значительных социальных издержках.
Taken together, fossil fuels provide some 80 per cent of global energy needs, while fuelwood, hydropower and nuclear energy provide the rest. В совокупности ископаемое топливо обеспечивает около 80% глобальных энергопотребностей, а остальное покрывают древесное топливо, гидроэнергия и ядерная энергия.
Niger reported that 90 per cent of its country's household energy came from fuelwood, while 64 per cent of Nepal's population depended on fuelwood for cooking. Нигер сообщил, что древесное топливо используется для получения 90 процентов энергии в жилищном секторе, а в Непале 64 процента населения используют древесное топливо для приготовления пищи;
Больше примеров...
Топливной древесиной (примеров 5)
Pressure on forests to provide fuelwood and to expand agricultural development together with a high use of agricultural chemicals also aggravate downstream pollution and sedimentation problems. Чрезмерная эксплуатация лесов в целях обеспечения топливной древесиной и расширения сельскохозяйственных угодий наряду с интенсивным использованием химикатов в сельском хозяйстве также усугубляет проблемы загрязнения нижних течений водотоков и седиментации.
Therefore, the factual basis of and policy responses to fuelwood issues must be improved. Поэтому необходимо совершенствовать фактическую основу вопросов, связанных с топливной древесиной, и принимаемые в связи с ними меры стратегического характера.
This figure would be substantially higher if the products and services provided by trees to other sectors of Somalia's economy, such as water-resource maintenance, the provision of fodder, fuelwood and edible products, were taken into account. Этот показатель был бы значительно выше, если бы учитывались товары и услуги, предоставляемые за счет использования лесной растительности другим секторам экономики Сомали, таким, как сохранение водных ресурсов, обеспечение кормами и топливной древесиной, а также продукты, пригодные для употребления в пищу.
Recent trends include greater emphasis on multiple use management; development of both crop- and animal-based systems of agroforestry; consolidation of participatory forest management models; and support to production and marketing cooperatives for fuelwood and poles. Среди тенденций, наблюдаемых в последнее время, отмечается подчеркнутое внимание к организации многоцелевого применения; разработке агролесопромышленных систем на базе растение- и животноводства; укреплению моделей лесопользования, основанных на принципе участия; и поддержке производственно-сбытовых кооперативов, занимающихся топливной древесиной и длинномерным брусом.
It provided a model for the development of a large-scale credit scheme to support small enterprises and micro-enterprises undertaken by women fuelwood carriers. Она создала модель для разработки крупномасштабной программы кредитования, связанной с оказанием поддержки возглавляемым женщинами мелким предприятиям и микропредприятиям по снабжению топливной древесиной.
Больше примеров...
Древесном топливе (примеров 7)
The demand for fuelwood and charcoal to meet basic energy needs also contributes to deforestation and forest degradation. Потребности в древесном топливе и угле, необходимых для удовлетворения насущных энергетических нужд, также способствуют обезлесению и деградации лесов.
Problem to calculate CO2 emissions from biomass due to the lack of information on dry matter mass of the various fuelwood types, and the net calorific value of each wood type. Проблема расчета выбросов СО2 из биомассы из-за отсутствия информации о массе сухого вещества в различном древесном топливе, а также чистая теплотворная способность каждого вида древесины.
This trend should be welcomed since it will also permit the release of land from agriculture for reforestation which will be necessary not only to prevent land degradation but also to rehabilitate watersheds and meet the need for industrial wood and fuelwood. Такую тенденцию необходимо воспринимать положительно, так как она позволит также вывести из сельскохозяйственного оборота часть земель для целей восстановления лесов, что необходимо будет не только для предупреждения деградации земель, но и для восстановления районов водосбора и удовлетворения потребностей в промышленной древесине и древесном топливе.
Forests in both developed and developing countries are threatened by a range of pressures, such as the demand for wood products, the demand for recreational use, airborne pollution, the demand for fuelwood and forest fires. В развитых и развивающихся странах леса находятся в опасности по ряду причин, таких, как широкое применение продуктов из дерева, использование лесов в рекреационных целях, загрязнение воздуха, потребность в древесном топливе и лесные пожары.
In India, where between 1980 and 1992 about 17 Mha were afforested mainly to meet the fuelwood needs of local communities, the annual woody biomass production was estimated at 58 Mt in 1993. В Индии, где в период 1980-1992 годов были проведены мероприятия по облесению примерно 17 Мга, в основном для удовлетворения потребностей местных общин в древесном топливе, ежегодное производство древесной биомассы составило в 1993 году, по оценкам, 58 Мт.
Больше примеров...