| Important uses of trees include for fuelwood, hut construction, livestock enclosures and fodder. | Важными видами использования деревьев являются получение топливной древесины, строительство хижин, сооружение ограждений и производство корма для скота. |
| In contrast, fuelwood and charcoal production in developed countries is negligible. | И наоборот, производство топливной древесины и древесного угля в развитых странах является весьма незначительным. |
| Policies designed to enhance carbon sequestration through fuelwood management could also improve natural resource management. | Стратегии, нацеленные на более эффективное связывание углерода с помощью рационального использования топливной древесины, могут также способствовать более рациональному использованию природных ресурсов. |
| Pressure on fuelwood resources can be reduced by promoting a shift from relatively low-efficiency traditional fuelwood-burning stoves to other technologies. | Интенсивное использование топливной древесины можно уменьшить путем содействия переходу от относительно низкоэффективных традиционных печек на древесном топливе к другим технологиям. |
| Depending upon circumstances, these can include improved biomass cooking stoves or larger-scale, more efficient, plants for converting fuelwood to energy. | В зависимости от обстоятельств это могут быть усовершенствованные кухонные плиты, в которых используется биомасса, или более крупные и эффективные установки для преобразования топливной древесины в энергию. |
| They supply a wide variety of products, ranging from fuelwood for local inhabitants to commodities such as timber and rubber. | Они являются источником самых разнообразных продуктов, начиная от топливной древесины для местных жителей и заканчивая такими сырьевыми товарами, как древесина и каучук. |
| Agricultural Finance Corporation of Kenya provides loans for growing fuelwood to individual farmers and farmers' cooperatives at 12 per cent interest. | Сельскохозяйственная финансовая корпорация Кении предоставляет ссуды на выращивания топливной древесины индивидуальным фермерам и кооперативам фермеров под 12 процентов годовых. |
| This excludes traditional uses of non-commercial biomass energy as fuelwood in developing countries. | Этот показатель не учитывает использование традиционных видов некоммерческого биотоплива, например топливной древесины в развивающихся странах. |
| Burning of fuelwood and tallow candles were the only means of converting chemical energy to heat and light. | Единственным способом преобразования химической энергии в тепло и свет являлось сжигание топливной древесины и сальных свечей. |
| The main noteworthy development is a 7 per cent increase in consumption of industrial roundwood by developing countries, accompanied by a corresponding decline in fuelwood consumption. | Основным примечательным сдвигом является 7-процентное увеличение в потреблении промышленного кругляка развивающимися странами, сопровождаемое соответствующим сокращением потребления топливной древесины. |
| Intensity of use forest resources as fuelwood | 40: Интенсивность использования лесных ресурсов в качестве топливной древесины |
| Heavy dependence on fuelwood for energy in most countries | В большинстве стран высокая зависимость от топливной древесины как источника энергии |
| Botswana reported extensive dependence on fuelwood, particularly for cooking and heating, causing deforestation around settlements. | Ботсвана сообщает о большой зависимости от использования топливной древесины, особенно для приготовления пищи и обогрева, что приводит к обезлесению территорий вокруг населенных пунктов. |
| In many parts of the world, women affect forest cover by being largely responsible for fuelwood collection. | Во многих частях мира деятельность женщин в значительной степени влияет на сохранение лесного покрова, поскольку они, как правило, осуществляют сбор топливной древесины. |
| Some 90% of fuelwood and charcoal is used in developing countries, mostly inefficiently for heating and cooking. | Приблизительно 90% топливной древесины и древесного угля используются в развивающихся странах в целях отопления и приготовления пищи, причем в большинстве случаев неэффективно. |
| Considerable volumes of fuelwood are consumed in rural areas, especially where countries are dependent on imported energy. | Значительный объем топливной древесины потребляется в сельских районах, особенно в странах, которые зависят от импорта энергии. |
| Results include declines in crop production, fuelwood harvests and water resources. | Это приводит к сокращению урожайности и запасов топливной древесины и воды. |
| This makes women more reliant on the forest for food and fuelwood. | В результате усиливается зависимость женщин от леса как источника продовольствия и топливной древесины. |
| Development of recommendations on the exploration of carbon dioxide markets with possible contributions of timber and fuelwood. | Подготовка рекомендаций в отношении изучения рынков диоксида углерода и возможной роли лесоматериалов и топливной древесины. |
| Shortages of fuelwood often place particular burdens on women and girls, because they have to walk further to collect it. | Во многих случаях нехватка топливной древесины становится тяжелым бременем для женщин и девочек, вынужденных добывать ее все дальше и дальше от дома. |
| The use of fuelwood for household cooking and heating can also cause health hazards and respiratory illness, especially in small spaces without proper ventilation. | Использование топливной древесины для приготовления пищи и отопления домов также может вызывать медицинские проблемы и заболевания дыхательных путей, особенно в небольших помещениях без надлежащей вентиляции. |
| The concentration on fuelwood in the energy conversion pattern of developing countries has contributed to the progressive deforestation of rural regions and a worsening of shortages of energy raw materials. | Использование в энергетике развивающихся стран в основном топливной древесины способствовало постепенному обезлесению сельских районов и все большей нехватке энергетического сырья. |
| The lack of access to sustained supplies and inefficient use of fuelwood are still among the most urgent energy problems faced by the rural population in developing countries. | Ограниченность доступа к ее устойчивым запасам и неэффективное использование топливной древесины по-прежнему являются одними из наиболее острых проблем в области энергетики, с которыми сталкивается сельское население в развивающихся странах. |
| The Institute has acted as an efficient early warning system on global trends, for example, in regard to global warming and fuelwood shortage. | Институт эффективно выполнял функцию механизма раннего выявления глобальных тенденций, например в том, что касается глобального потепления климата и дефицита топливной древесины. |
| Commonly cited factors causing deforestation range from logging to fuelwood collection and to land conversion for crops and grazing. | Обычно в качестве причин обезлесения называются различные факторы, начиная от заготовки древесины и сбора топливной древесины и кончая освоением земель для выращивания сельскохозяйственных культур и выпаса скота. |