Английский - русский
Перевод слова Friendly
Вариант перевода По-дружески

Примеры в контексте "Friendly - По-дружески"

Примеры: Friendly - По-дружески
I was kidding you in a friendly fashion! И по-дружески над тобой подшучивал!
It doesn't seem like we will be friendly. что мы сможем общаться по-дружески.
Can't you take a friendly little kiss without trying to make something out of it? Что, уже не можешь по-дружески поцеловать её без мыслей о том, что из этого может получиться?
If somebody could show me just a bit of kindness, a friendly "hello" or even a smile, I'm sure that would lift my spirits so much. Если бы хоть кто-нибудь проявил ко мне капельку доброты, сказал бы по-дружески "привет" или бы улыбкой одарил, то я уверена, что очень быстро воспряла бы духом.
THAT DOESN'T SOUND VERY FRIENDLY. Ёто прозвучало не по-дружески.
He asked me, informally, in a friendly kind of way, if I'd look after Midge if anything happened. Он спрашивал меня, неофициально, по-дружески, позаботилась бы я о Мидж, если бы что-то случилось.
And I'm not a person that needs to provide a friendly explanation for the reason why you're fired. И я не буду, по-дружески, объяснять тебе причину увольнения.
You're better at acting fake friendly to people we hate. У тебя лучше получается по-дружески общаться с людьми, которых мы терпеть не можем.
It would be fair to say that l haven't been feeling friendly toward you lately. Будет честно сказать, что в последнее время я не чувствовал себя по-дружески по отношению к тебе.
That sounded less than friendly, uncle. Это прозвучало не очень-то по-дружески, дядя.
Boris Yeltsin was friendly to the West, tolerated open debate, and appointed a few individuals as oligarchs. Борис Ельцин по-дружески относился к Западу, он воспринимал открытые дебаты и назначил нескольких индивидуумов в качестве олигархов.
Are you complaining about somebody being friendly? Ты что, жалуешься на кого-то, кто по-дружески к тебе относится?
At least consider meeting me for a friendly little drink. Мы же можем по-дружески что-нибудь выпить?
or friendly, so... или это все по-дружески, так что...
Very friendly of you. Очень по-дружески с вашей стороны.
He was just being friendly. Мы просто по-дружески общались.
Later that week, when I spotted a Laura Ashley dress, circa 1988 still hanging in my closet I decided it was time to give my ex a friendly phone call. На той же неделе я увидела в своем шкафу платье от Лоуры Эшли, которое последний расз носила в 1988 году и решила что пора и по-дружески набрала номер бывшего.
Well, I just wanted to say a friendly hello in an unfriendly way. Я просто хотел по-дружески поприветствовать вас недружественным тоном.