Английский - русский
Перевод слова Friendly
Вариант перевода По-дружески

Примеры в контексте "Friendly - По-дружески"

Примеры: Friendly - По-дружески
Will Miss Duggan and her immaculate integrity like it if she finds out you're plod friendly? Понравится ли мисс Дагган и ее безукоризненной принципиальности, если она узнает, что ты трудишься по-дружески?
The neighbor said that she stopped by a couple times to be friendly and Rebecca never even invited her inside. Она также сказала, что пару раз заглядывала к ней по-дружески, но Ребекка ни разу даже не пригласила её в дом.
How about a friendly game of cards, boys? Может, перекинемся в картишки по-дружески?
Can we just have a friendly beer and not talk about work, please? Мы можем по-дружески выпить пивка и не говорить о работе? Пожалуйста?
What interests me most about this summit is that it is an opportunity to speak in a friendly way, but frankly and objectively, of the shortcomings of the United Nations system with regard to the machinery for providing, managing and coordinating development aid. Больше всего в этом саммите меня привлекает то, что это возможность по-дружески, но откровенно и объективно поговорить о недостатках системы Организации Объединенных Наций с точки зрения механизма обеспечения, координации помощи в целях развития и управления ею.
For those of you now having mild panic attacks, a friendly reminder: Для тех, кто начал паниковать, по-дружески напомню:
I would also like in the most warm and friendly way to once again welcome to this table our friend José Ramos-Horta, the East Timorese Minister for Foreign Affairs and Cooperation. Я хотел бы также тепло и по-дружески вновь приветствовать за этим столом нашего друга Жозе Рамуш-Орту - министра иностранных дел и по делам сотрудничества Восточного Тимора.
Sometimes when girls kiss they're friends, and so they're friendly, like - Иногда девушки целуют подруг, по-дружески, как...
I talked quite a lot, too much, and then this guy wanted to censor me friendly, and turned to me... this was all live, big debate, central TV. € говорил достаточно много, слишком много, и потом этот парень хотел по-дружески урезать мен€, повернулс€ ко мне... Ёто все было вживую, большие дебаты, центральное телевидение.
Is this the standard operating procedure you'd find in the policemen's manual if you looked up "quick friendly word." Эта стандартная процедура есть во всех учебниках под названием "Разговор по-дружески".
somebody of the inhabitants of coliseum in a friendly way gave to them to understand that he does not be worthwhile to persist, because the characters, whom Fellini attempted to find, most likely were invented. Кое-кто из обитателей Колизея по-дружески дал им понять, что не стоит упорствовать, потому что персонажи, которые Феллини пытался отыскать, скорее всего вымышлены.
Just a friendly bet. Но мы просто забились на спор по-дружески.
I give you friendly tip. Нет. Я по-дружески сделаю тебе намёк.
Just a friendly question. Да я просто по-дружески задал вопрос.
Just trying to be friendly, Arroyo. Мы чисто по-дружески, Арройо.
I just want to have a friendly chat. Я просто хочу по-дружески поболтать.
Just a friendly suggestion, sir. Я по-дружески, сэр.
Do you want a friendly drink? Не желаешь выпить по-дружески?
Looks like things started off friendly. Видимо, всё началось по-дружески.
Cannot there be a little bit of friendly teasing? Разве нельзя по-дружески пошутить?
Just trying to make friendly conversation. Я только хотел поговорить по-дружески.
Just having a friendly word, Vincent. По-дружески поговорили, Винсент.
No offense, just friendly. Без обид, по-дружески.
OK, I'm just trying to be friendly. Я просто веду себя по-дружески.
But they were just being friendly. Это было очень по-дружески.