Английский - русский
Перевод слова Freezing
Вариант перевода Блокирование

Примеры в контексте "Freezing - Блокирование"

Примеры: Freezing - Блокирование
Article 233 (2) of the Criminal Procedure Code envisages those authorized bodies upon the decree of which arrest (freezing) is applied to the financial assets (and other property). В статье 233 (2) Уголовно-процессуального кодекса указаны те полномочные органы, по решению которых осуществляется арест (блокирование) финансовых активов (и иного имущества).
In Yusuf, Kadi, and other cases, plaintiffs claimed that the freezing of their financial assets by a regulation of the European Community taken pursuant to a decision made by the Council's Al Qaeda and Taliban Sanctions Committee violated their rights. В делах Юсуфа, Кади и других делах истцы заявляли о том, что блокирование их финансовых активов по распоряжению Европейского сообщества, принятому на основе решения Комитета Совета по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана», нарушило их права.
What legal provisions exist for the freezing of property or funds in Egypt that belong to persons or entities outside Egypt who are connected with terrorism but are not named in the lists attached to the resolution? Какие юридические положения предусматривают блокирование имущества или средств в Египте, которые принадлежат лицам или образованиям вне Египта, связанным с терроризмом, но не указанным в списках, приложенных к резолюции?
From 1993 to 1998, it imposed a series of sanctions on UNITA ranging from arms embargoes to bans on the sale of diamonds and the travel of UNITA officials, to the closure of UNITA offices and the freezing of their assets. С 1993 по 1998 год он ввел ряд санкций в отношении УНИТА, которые охватывали эмбарго на поставки оружия, запрет на продажу алмазов и поездки должностных лиц УНИТА, закрытие отделений УНИТА и блокирование его активов.
The first and supplementary reports indicate that any restriction of any right of ownership must be effected by court order and the supplementary report states that "freezing" by definition implies a restriction on the right of ownership. В первоначальном и дополнительном докладах говорится, что любое ограничение права собственности должно вводиться на основании распоряжения суда, а в дополнительном докладе указывается, что «блокирование» по самому своему определению подразумевает ограничение права собственности.
The freezing of the balances of the persons whose names appear in the lists issued by the Security Council pursuant to Security Council resolution 1333 (2000); Блокирование счетов лиц, чьи имена фигурируют в перечнях, публикуемых Советом Безопасности в соответствии с резолюцией 1333 (2000) Совета Безопасности.
Freezing property means preventing anyone from having the property at their disposal, directly or indirectly, typically by blocking a bank account. Блокирование собственности означает лишение возможности распоряжаться, прямо или косвенно, собственностью, и обычно речь идет о блокировании банковского счета.
Freezing of assets: A freeze is declared under the Federal Act on Judicial Cooperation in Criminal Matters. Блокирование активов: решение о блокировании выносится на основании Федерального закона о международной взаимной помощи в уголовных вопросах.
Freezing of the funds of a suspect at the request of a foreign State Блокирование средств подозреваемого по просьбе другой стороны
Freezing of assets: The possibility of seizure with a view to confiscation is governed by the Federal Act on Penal Procedure and by the codes of penal procedure of the various cantons. Блокирование активов: возможность наложения ареста в целях конфискации регулируется Федеральным законом об уголовном судопроизводстве и уголовно-процессуальными кодексами различных кантонов.
Freezing of assets: A freeze may also be declared by a decision of the Federal Council, where so required to safeguard the country's interests, by means of time-limited decisions or orders. Блокирование активов: решение о блокировании средств может также выноситься Федеральным советом, когда этого требует защита интересов страны, в рамках ограниченных по срокам действия постановлений или ордонансов.
Freezing of the funds of a suspect pending investigation or committal to trial Блокирование средств подозреваемого до начала предварительного расследования или до начала судебного процесса
Freezing and confiscating assets derived from drug trafficking not only deprives traffickers of the proceeds of their activities but can also provide an additional source of revenue for law enforcement activities. English Блокирование и конфискация активов, полученных в результате оборота наркотиков, не только лишают торговцев наркотиками доходов от их деятельности, но и обеспечивают дополнительный источник поступлений на цели правоприменительной деятельности.
Following a rapid investigation, the Direction du trésor then responds in writing, ordering the freezing of the account where appropriate. По завершении оперативно проводимого расследования Казначейство подтверждает, если необходимо - в письменной форме, блокирование счета.
Freezing and seizure of property; блокирование и арест активов;
For instance, the freezing of accounts by Angolan financial institutions is only possible through decisions made by General Attorney (Procuradoria Geral) and/ or Judicial Magistrates. Например, блокирование счетов финансовых учреждений Анголы возможно лишь по решению генерального прокурора и/или судебных магистратов.
Moreover, his delegation was opposed to the adoption of measures of constraint, such as the seizing or freezing of State assets, before a final judgement was passed. Ввиду этого Китай выступает против принятия до вынесения судебного решения таких мер, как эмбарго или блокирование собственности государств.
The bill contains no explicit provision to authorize the freezing of the funds of a suspect at the request of a foreign does not, however, prevent the Tunisian Government from responding to such a request and seeking to obtain a decision to freeze such funds. Блокирование средств подозреваемого по просьбе какой-либо другой страны в законопроекте конкретно не предусматривается, однако правительство Туниса может принимать меры по удовлетворению такой просьбы и ходатайствовать о принятии соответствующего решения.
Commercial banks are advised to take appropriate measures such as blocking and freezing accounts. Коммерческим банкам рекомендуется принимать надлежащие меры, такие, как блокирование и замораживание счетов.
The banks are advised to take measures such as freezing or blocking such accounts. Банкам рекомендуется принимать такие меры, как замораживание или блокирование подобных счетов.
This list is circulated to all financial institutions who are advised to take appropriate measures such as freezing and blocking such accounts. Этот перечень рассылается во все финансовые учреждения, которым рекомендуется принимать надлежащие меры, например замораживание или блокирование таких счетов.
Thirty two Member States have reported freezing assets of listed individuals and entities worth in total over $91 million. Тридцать два государства-члена поддержали блокирование активов указанных в перечне физических или юридических лиц на общую сумму свыше 91 млн. долл. США.
Article 2 of the ordinance provides for the freezing of assets and economic resources, in accordance with paragraph 11 of resolution 1572. Статьей 2 постановления предусматривается блокирование финансовых активов и экономических ресурсов в соответствии с пунктом 11 резолюции 1572.
In this regard practical measures may include the freezing of assets and the blocking of funds of the individuals and entities on the list. В этой связи к числу практических мер могли бы относиться замораживание активов и блокирование средств лиц и организаций, фигурирующих в перечне.
Its goal has been to explore the potential effectiveness of targeted financial sanctions, which may include freezing the financial assets and blocking the financial transactions of targeted entities or individuals. Его целью является изучение потенциальной эффективности узконаправленных финансовых санкций, которые могут включать в себя замораживание финансовых активов и блокирование финансовых операций юридических или частных лиц, являющихся объектом