Английский - русский
Перевод слова Formality
Вариант перевода Формальность

Примеры в контексте "Formality - Формальность"

Примеры: Formality - Формальность
Isn't this just some formality Разве это не просто формальность,
But it was a formality. Но это была формальность.
Anybody who follows the WTO knows that rich countries get around this 'nuisance' democratic formality by lobbying behind the scenes to fix the agenda in advance. Однако если проследить за ее деятельностью, становится ясно, что богатые страны легко обходят эту «досадную» демократическую формальность путем закулисного лоббирования с целью заранее обеспечить проведение нужного им курса.
This is something that is a formality for your lawyer to arrange, even if you are not planning on spending much time in the country and will be issued for a period of three or five years. Это та формальность, которую лучше уладить Вашему юристу, даже если Вы не собираетесь провести много времени в стране. Разрешение выдается на срок от трех до пяти лет.
I'd go in and I'd get on the handbrake and slew it round like the Italian Job and the rest was a formality, obviously. Я бы въехал внутрь, дернул за ручник, крутанул бы разворот, как в "Ограблении по-итальянски", ну а остальное уже формальность, очевидно.
This formality would be required in countries where the 'migratory risk' ('risque migratoire') is high and which have concluded no social security treaty with France; [Underlining by the Special Rapporteur.] Эта формальность должна быть предусмотрена в отношении стран, для которых характерна высокая степень миграционного риска и которые не заключили с Францией конвенции о социальном обеспечении [подчеркнуто Специальным докладчиком];
The decree absolute's only a formality. А окончательное - простая формальность.
Indulgence, this only egyszerû formality, but all of the mobile telephones have to be passed. Э... У нас такая, извините, простая, пустая формальность - вы должны все сдать ваши мобильные телефоны.
The authorities made a big push to meet the end-of-year deadline, but the hearings became so curtailed as to become a formality, instead of a legal safeguard. Власти предприняли немалые усилия, для того чтобы «разгрести завалы» к намеченному на конец года сроку, однако судебные слушания были настолько урезаны, что вместо правовой защиты превратились в чистую формальность.
The greatest drawback of this format is that it does not direct the participatory understanding of the Assembly, but merely fulfils a formality, which necessarily provokes a sceptical reaction. Самым большим недостатком такого формата является то, что доклад и не рассчитан на активное соучастие Ассамблеи, он - простая формальность, и неудивительно, что это вызывает скептическую реакцию.
Asking was just kind of a formality. То что я спросил.- это лишь формальность.
The author claims that, owing to the court's failure to observe that formality, he was unaware of the charges against him and unable to defend himself. Автор заявляет, что, коль скоро эта формальность не была соблюдена судьей, он не мог знать о том, какие деяния вменяются ему в вину, и соответственно не имел возможности защищаться.
Pop, you said this whole title thing was a formality, that they wouldn't take my car! Пап, ты сказал, что лишь просто формальность, что они не заберут мою машину!
But on the whole - and we must state this clearly, we all know it - this decision was treated as a formality of sorts because the territory was transferred within the boundaries of a single state. Но по большому счёту - нужно прямо об этом сказать, мы все это понимаем, - по большому счёту это решение воспринималось как некая формальность, ведь территории передавались в рамках одной большой страны.