Английский - русский
Перевод слова Formality

Перевод formality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формальность (примеров 114)
I haven't told anyone because it's probably a formality at this point, but Clearasil has pulled out. Я никому не сказал, хотя это уже формальность, но Клерасил отозвали свой контракт.
I have to ask you this as a formality. Это формальность, но я должен вас спросить:
This may be achieved through the adoption of various approaches that are designed to, or have the effect of, turning the relevant procedures into a formality as a result of which no genuine consideration is accorded to the case for pardon or commutation. Это может быть достигнуто посредством применения различных подходов, имеющих своей целью или следствием превращение соответствующих процедур в формальность, в результате чего дело о помиловании или смягчении приговора реально рассматриваться не будет.
Tomorrow's a formality. Завтра - это формальность.
Normally this hearing is a formality. Обычно такие слушания - формальность.
Больше примеров...
Формальный характер (примеров 10)
Conversely, one contribution points out that the formality of the proceedings hindered the free exchange of information. В одном из материалов, напротив, указывается, что формальный характер совещаний препятствовал свободному обмену информацией.
Although the work of these committees has assured the continuous attention that this subject deserves, the formality of the proceedings detracts from an in-depth consideration of practical responses to the challenges and opportunities that international migration poses for development. Хотя работа этих комитетов обеспечивает возможность постоянно уделять должное внимание этой теме, формальный характер их работы препятствует углубленному рассмотрению практических шагов в связи с вызовами и возможностями для развития, вытекающими из процесса международной миграции.
To some extent, a fruitful exchange of views seems to be hampered by the constraining formality of the meetings, which intimidated some troop-contributing countries and kept them from speaking up. В определенной степени плодотворному обмену мнениями, как представляется, препятствовал оказывающий сдерживающее влияние формальный характер заседаний, который удерживал представителей некоторых стран, предоставляющих войска, от выступлений.
Furthermore, economic and social rights are seriously distorted when civil and political rights are disregarded, and civil and political rights become a formality, mere words, when the conditions required for the exercise of economic and social rights are neglected. Более того, экономические и социальные права претерпевают серьезные изменения, когда игнорируются гражданские и политические права, а гражданские и политические права приобретают формальный характер и даже просто теряют свою сущность, когда отсутствуют условия для осуществления экономических и социальных прав.
Medical care is more a formality than a reality. Медицинское обслуживание носит по большей части формальный характер и не способно удовлетворять реальные потребности заключенных.
Больше примеров...
Официальности (примеров 11)
The degree of formality of such meetings differs. Такие совещания проводятся с различной степенью официальности.
Since subsequent agreement presupposes the consent of all the parties, it seems to imply a higher degree of formality than subsequent practice. Поскольку последующее соглашение предполагает согласие всех участников, оно, по-видимому, подразумевает более высокую степень официальности, чем последующая практика.
Where the financial situation is more complex and requires the involvement of a large number of different types of creditors, a greater degree of formality may be needed find a solution which addresses the disparate interests and objectives of these creditors. Если финансовое положение является более сложным и требует участия большого числа различных видов кредиторов, то, возможно, потребуется большая степень официальности для поиска решения, учитывающего различные интересы и цели этих кредиторов.
Choosing an appropriate type of kimono requires knowledge of the garment's symbolism and subtle social messages, reflecting the woman's age, marital status, and the level of formality of the occasion. Выбор верного кимоно сложен из-за необходимости учитывать символизм традиционного костюма и социальные посылы, такие как возраст, семейное положение и уровень официальности мероприятия.
For example, whilst both New Zealand and Australian merger review notification requirements are voluntary, the levels of formality in the review process differs substantially with the Australian system being very informal. Например, в то время как требования об уведомлении о проверке слияния являются необязательными как в Новой Зеландии, так и в Австралии, уровень официальности процедуры проверки существенно отличается тем, что австралийская система совершенно неофициальна.
Больше примеров...
Формального характера (примеров 3)
A group of delegations wanted to avoid introducing greater formality in the Forum. Одна группа делегаций выразила желание избегать придания Форуму более формального характера.
(c) Removing the formality of the process of settling comments from the public, and determining responsibility for settlement of the comments; с) устранение формального характера процесса учета замечаний общественности и определение ответственности за учет замечаний;
Under article 492 of the Code of Criminal Procedure, the offer or granting of extradition is at the discretion of the Government, but requires prior approval of the Supreme Court, which reviews issues of formality. В соответствии со статьей 492 Уголовно-процессуального кодекса решение о выдаче или удовлетворении просьбы о выдаче принимается по усмотрению правительства с предварительного одобрения Верховного суда, который рассматривает вопросы формального характера.
Больше примеров...
Формальное требование (примеров 3)
This formality may frustrate the legitimate expectations of the other parties. Это формальное требование может не отвечать законным ожиданиям других сторон.
Once this formality has been completed, there is no judicial impediment to execution of the Convention by the Senegalese courts, if such execution does not require supplementary measures. После того как было выполнено это формальное требование, нет никаких юридических препятствий для того, чтобы Конвенция применялась в национальных судах Сенегала, кроме случаев, когда для ее применения требуются дополнительные меры.
Only at the point at which the final phase began - the Dublin Diplomatic Conference - was that text invested with such formality as to give rise to a possible need to vote on it. И лишь в самом начале заключительного этапа - на Дублинской дипломатической конференции - в текст было внесено соответствующее формальное требование, оговаривающее возможную необходимость проведения по нему голосования.
Больше примеров...
Формально (примеров 9)
Some participants highlighted that sometimes economic analysis is a formality, and that decisions are made based on other political considerations. Некоторые участники отметили, что в некоторых случаях экономический анализ проводится формально и что решения принимаются на основе других политических соображений.
Today I'm only here as a formality. Сегодня я здесь формально.
The law of the village forced dueling killers to flee, who were then chased through sheer formality. Закон деревни вынуждал дуэлянтов-убийц бежать, преследуемых чисто формально.
You will be charged, as a formality, to keep you available with knowingly giving the authorities false information. Мы формально предъявим вам обвинения в даче ложных показаний, чтобы вы могли остаться в участке.
I'm only here as a formality, Your Honor. Я тут лишь формально, ваша честь.
Больше примеров...