Английский - русский
Перевод слова Foresee
Вариант перевода Предвидеть

Примеры в контексте "Foresee - Предвидеть"

Примеры: Foresee - Предвидеть
They must have really lacked political instinct and common sense not to foresee all the consequences of their actions. Насколько нужно потерять политическое чутьё и чувство меры, чтобы не предвидеть всех последствий своих действий.
The Millennium Development Goal framers could not foresee these realities. Авторы Целей развития тысячелетия не могли предвидеть такую реальность.
Mr. Kittichaisaree asked whether the Legal Counsel could foresee his Office playing a more constructive role with respect to the situation in Syria. Г-н Киттичайсари спрашивает, может ли Юрисконсульт предвидеть более конструктивную роль его Управления в связи с ситуацией в Сирии.
As a result, it is difficult for individuals to foresee when and by which State agency they might be subjected to surveillance. В результате частным лицам сложно предвидеть, когда и какой государственный орган может осуществлять за ними слежение.
I guess it does affect me in ways that I couldn't... foresee. Я полагаю, что это повлияло на меня определенным образом, чего я не могла... предвидеть.
one thing your father never could foresee. То, чего твой отец не мог предвидеть.
He couldn't foresee Sam coming back into his life. Он не мог предвидеть, что Сэм вернётся в его жизнь.
~ You couldn't foresee as we'd 'it such rock. Ты не мог предвидеть такой поворот событий.
In this case the buyers could foresee the loss of profit suffered by the seller. В этом случае покупатели могли предвидеть ущерб от упущенной выгоды, понесенный продавцом.
One can therefore already foresee the establishment of a veritable monopoly and dictatorial control over the exercise of the Commission's functions. Поэтому уже можно предвидеть установление подлинной монополии и диктаторского контроля над осуществлением функций Комиссии.
Knowledge gives us the power to foresee future tragedies and to prevent them before it is too late. Знание дает нам возможность предвидеть будущие трагедии и предотвратить их, пока не стало слишком поздно.
It was about to change in ways that nobody could foresee. Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть.
But it is not difficult to foresee situations in which differences might become acute. Но не так сложно предвидеть ситуации, в которых эта разница может стать важной.
None of us can foresee what the consequences would be if we were to fail. Никто из нас не может предвидеть, какими будут последствия, если мы потерпим неудачу».
But no precautions, and no precautionary principle, can avoid problems that we do not yet foresee. Но никакая предусмотрительность и никакие меры предосторожности не помогут избавить нас от тех проблем, которые мы не можем предвидеть.
Your concern is that if you act in the real world based on information that's not real, the results are impossible to foresee. Тебя беспокоит, что если твои действия в реальном мире, базируются на нереальной информации, их результаты невозможно предвидеть.
He can't foresee every turn of events. Он не может предвидеть все обстоятельства.
And fortunately, we have someone who can foresee future events. К счастью, у нас есть кое-кто, кто может предвидеть будущее.
We can foresee it, we are not in the hands of destiny. Мы можем это предвидеть, мы не в руках судьбы.
We're trained to foresee the ugliest possible outcome. Мы обучены предвидеть самый ужасный исход.
Hence, it was not possible to foresee and delineate accurately activities required to fulfil the mandates of this Department. В связи с этим было невозможно предвидеть и точно определить мероприятия, которые потребуются для выполнения функций, возложенных на этот Департамент.
Today, we see possibilities which even the greatest optimists could not foresee a few years ago. Сегодня мы видим возможности, которые несколько лет назад не могли бы предвидеть даже самые большие оптимисты.
At the same time the demand for manpower is difficult to foresee. В то же время реальный спрос на рабочую силу предвидеть нелегко.
It thereby averted conflicts, the consequences of which would have been hard to foresee. Тем самым он предотвращал конфликты, последствия которых было бы трудно предвидеть.
However, he could foresee considerable difficulties in the case of East Timor, since Indonesia was not a State party to the Convention. Однако он может предвидеть значительные трудности в случае Восточного Тимора, поскольку Индонезия не является государством - участником Конвенции.