Technology monitoring, assessment and forecasting. |
Мониторинг, оценка и прогнозирование технологий |
(a) Hazard forecasting; |
а) прогнозирование стихийных бедствий; |
Monitoring and forecasting of drought-related occurrences |
Мониторинг и прогнозирование явлений, связанных с засухой |
a) Cyclone forecasting and monitoring |
а) Прогнозирование и мониторинг циклонов |
∙ Traffic forecasting: previous TRACECA |
Прогнозирование перевозок - предыдущий ТРАКЕКА |
strategic analysis and threat forecasting |
Стратегический анализ и прогнозирование угрозы |
Because of the ruggedness of terrain, forecasting the location of heavy snowfall remains a significant challenge. |
Из-за особенностей горного ландшафта прогнозирование сильных снегопадов остается здесь серьёзной проблемой. |
analysing and forecasting the effects of NBC strike; |
анализ и прогнозирование последствий применения ядерного, биологического и химического оружия; |
Earthquake forecasting was particularly important both under the International Decade for Natural Disaster Reduction and as part of the activities of the Department of Humanitarian Affairs. |
Прогнозирование землетрясений является важным компонентом деятельности как в рамках Международного десятилетия, так и по линии Департамента по гуманитарным вопросам. |
It is indicated in table 3 of the report that retirement forecasting is the main strategic tool used for succession planning for most non-field positions. |
Как следует из таблицы 3 доклада, в качестве главного стратегического инструмента планирования замещения большинства должностей, не относящихся к категории полевой службы, используется прогнозирование выбытия персонала в связи с выходом на пенсию. |
Technical assistance provided by UNFPA has helped to strengthen the capacities of countries in such RHCS-related areas as forecasting commodity requirements and improving logistics management systems and procurement. |
Техническая помощь, которую оказывал ЮНФПА, помогла расширить возможности стран в таких связанных с СОРЗ областях, как прогнозирование потребностей в средствах охраны репродуктивного здоровья и совершенствование систем управления материальными запасами и поставок. |
Seasonal forecasting is one adaptation strategy for farmers, who could act on the information by adjusting planting schedules or crop/cultivar choices. |
Сезонное прогнозирование является одной из стратегий адаптации для фермеров, которые могли бы принимать решения с учетом информации путем корректировки графиков посадки растений или принятия решений в отношении выбора культур/их культивации. |
The indicators of achievement in the results-based budgeting frameworks are clear and measurable except in cases where forecasting is beyond the control of the Department. |
Показатели достижения результатов в таблицах бюджета, ориентированного на результаты, являются четкими и поддаются количественной оценке, за исключением тех случаев, когда прогнозирование невозможно по не зависящим от Департамента причинам. |
Cash forecasting was imprecise because it involved analytical work, including estimates, which was beyond the scope of a transactional accounting system, such as OPICS. |
Ввиду того, что прогнозирование предполагает проведение аналитической работы, включая составление оценок, а это выходит за рамки такой системы учета операций, как ОПИКС, осуществляемое прогнозирование движения денежной наличности не отличается точностью. |
Sergey's research is concentrated on economic development of transition and economies and emerging markets with a particular focus on foreign direct investments and macroeconomic forecasting. |
Сфера его деятельности фокусируется на изучении процессов экономического развития в странах с развивающейся и переходной экономикой, включая анализ прямых иностранных инвестиций и макроэкономическое прогнозирование. |
From 2010, the Agency left forecasting to the private sector although it continues to observe and determine the impact of the climate upon the flowering of the cherry. |
С 2010 года прогнозирование было передано частному сектору, хотя наблюдения за цветением и влиянием климата на него продолжают вестись. |
The symposia, which were attended by over 500 representatives from 18 countries, covered geo-information science, scientific forecasting, regional sustainable development, research on global changes and access to geo-information. |
На симпозиумах были рассмотрены такие вопросы, как геоинформационная наука, научное прогнозирование, региональное устойчивое развитие, исследование глобальных изменений и доступ к геоинформации. |
Use a tool for succession planning and demand forecasting for high-volume hiring units |
планирование преемственности и прогнозирование спроса, для |
Forecasting the tracks of tropical cyclones since 1990 has improved by approximately 50%; however, in the same time period there has not been a corresponding improvement in forecasting the intensity of these storms. |
Прогнозирование путей следования тропических циклонов, начиная с 1990 года улучшилась примерно на 50 %; это не дало существенного улучшения прогнозирования интенсивности этих вихрей. |
The Committee renews its call for more accurate forecasting of UNIFIL undertook a detailed review of its organizational structure and human |
Комитет вновь призывает обеспечить более точное прогнозирование потребностей и более жесткий контроль за выполнением обязательств. |
Key capability gaps remain, however, in aviation, intelligence and special operations, and developmental shortfalls exist in areas such as systems maintenance, requirement forecasting and human capital. |
Вместе с тем крупные ресурсные несоответствия сохраняются в авиации, разведке и спецоперациях, а недостаточный уровень развития наблюдается в таких областях, как техническое обслуживание систем, прогнозирование потребностей и человеческий капитал. |
Better capacity-planning, documentation forecasting and an improved mix of interpretation and translation freelance services, taking into account operational considerations such as timeliness and high standards of quality, have facilitated the efficient utilization of available resources. |
Эффективному использованию имеющихся ресурсов способствует совершенствование планирования рабочих возможностей и прогнозирование документооборота, а также более сбалансированное задействование внештатных устных и письменных переводчиков с учетом таких оперативных соображений, как своевременность и высокие стандарты качества. |
It was hard to see how the remittance of funds to their families by emigrant workers could be institutionalized given the difficulty of forecasting the amounts and assessing the eventual impact on countries' development. |
В частности, оратор задает вопрос о том, каким образом можно было бы упорядочить перевод средств своим семьям трудящимися-эмигрантами, поскольку прогнозирование их объема и оценка возможного воздействия на развитие стран связаны с определенными трудностями. |
In addition to developing state-of-the-art monitoring & control system, the company offers interactive business applications such as real-time modeling, demand forecasting, leak detection and location, transaction management and optimisation. |
В дополнение к разработке самых современных систем контроля и управления, компания предлагает интерактивные бизнес-приложения, такие как моделирование в режиме реального времени, прогнозирование спроса, обнаружение и локализация утечек, управление и оптимизация сделок. |
Lagarde was apologizing for the IMF's poor forecasting of the United Kingdom's recent economic performance, and, more seriously, for the Fund's longer-standing criticism of the fiscal austerity pursued by Prime Minister David Cameron's government. |
Лагард извинялась за ошибочное прогнозирование и недооценку недавних экономических показателей Соединенного Королевства со стороны МВФ, а также за более долгосрочную критику направленную на правительственную политику жесткой экономии бюджетных средств, проводимую правительством премьер-министра Дэвида Кэмерона. |