Английский - русский
Перевод слова Forecasting
Вариант перевода Прогнозирование

Примеры в контексте "Forecasting - Прогнозирование"

Примеры: Forecasting - Прогнозирование
However, it recognizes that, under the present system of United Nations programming and accounting, the forecasting and monitoring of the full cost of each output are not possible. Вместе с тем Комиссия признает, что в рамках существующей в Организации Объединенных Наций системы программирования и учета обеспечить прогнозирование и контролирование всех затрат по каждому мероприятию невозможно.
Some actions by UNCTAD could include analyses and economic forecasting on the following to strengthen South-South cooperation and regional integration: (a) Diagnosis of the impact of crisis tailored to different groups of developing countries. В целях укрепления сотрудничества и региональной интеграции Юг-Юг некоторые действия ЮНКТАД могли бы включать в себя проведение анализа и экономическое прогнозирование по следующим аспектам: а) диагностика воздействия кризиса в преломлении к разным группам в развивающихся странах.
He commended the Secretariat on the preparation of a well-constructed, comprehensive and comprehensible budget within such tight deadlines, particularly since the many unknowns at mission start-up made budget forecasting difficult at best. Он благодарит Секретариат за подготовку продуманного, всеобъемлющего и понятного бюджета в столь сжатые сроки, особенно на фоне того, что многие неизвестные в начале миссии делали бюджетное прогнозирование, в лучшем случае, затруднительным.
This change - coupled with the increasingly shorter duration of its business acquisition and reductions in delivery budgets owing to political and economic upheavals experienced in many of the countries where UNOPS has major operations - has made forecasting beyond a one-year horizon extremely difficult. Данное изменение - в совокупности со значительным более коротким сроком приобретений в ходе его работы и сокращением бюджетов на исполнение проектов ввиду политических и экономических потрясений во многих странах, в которых ЮНОПС осуществляет крупные операции - серьезно затруднило прогнозирование на период более одного года.
Early warning systems should be understood as the sum of four subsystems: monitoring and forecasting, vulnerability analysis, information dissemination, and preparedness, including also mapping of the results of the analyses. Систему раннего предупреждения следует рассматривать как совокупность четырех подсистем, включая мониторинг и прогнозирование, анализ уязвимости, распространение информации и обеспечения готовности, в том числе отражение на картах результатов аналитической работы.
In some cases, combining resources for transboundary projects as well as for joint monitoring and forecasting appears to have particularly important potential and should be encouraged in CEE countries. В некоторых случаях особенно значительные возможности дает объединение ресурсов на трансграничные проекты и на совместные мониторинг и прогнозирование, и именно такой подход следует поощрять в странах ЦВЕ.
The Division and outposted regional supply staff work with country offices on commodity assessments, forecasting and planning, establishing an annual deadline for receiving requisitions and using the plans to negotiate LTAs for standard materials. Сотрудники Отдела снабжения и его региональных филиалов взаимодействуют со страновыми отделениями в таких вопросах, как товарная оценка, прогнозирование и планирование, определение ежегодных сроков для получения требований и использование этих планов при заключении долгосрочных соглашений на поставки стандартных материалов.
Its investment performances could gain from such measures as external representation on its Financial Advisory Committee, a more diversified investment strategy, improved cash forecasting and possibly a prudent use of external investment managers. Его инвестиционная деятельность могла бы выиграть от таких мер, как внешняя представленность его Консультативного комитета по финансовым вопросам, более диверсифицированная инвестиционная стратегия, более эффективное прогнозирование наличности и, возможно, осмотрительное использование внешних инвестиционных менеджеров.
Such forecasting also requires an understanding of how advanced economies are coming to grips with that shift, and how the international monetary system will adjust as a result. Подобное прогнозирование также требует понимания того, как развитые страны борются с данным смещением, и того, как в результате этого изменится международная валютная система.
The availability of standard monitoring equipment, mandatory monitoring indicators and standard programmes and procedures for collecting and processing information, modelling and forecasting environmental processes is an important aspect of an effective monitoring system at the State level. Важным аспектом эффективного функционирования на государственном уровне системы мониторинга есть наличие унифицированного мониторингового оборудования, обязательных мониторинговых показателей и единых программ и методик сбора и обработки полученной информации, моделирование и прогнозирование экологических процессов.
Improvements were required in areas such as the roles, responsibilities and composition of the oversight committee; cash forecasting; completeness of treasury guidelines and agreements with bank partnerships; and benchmark selection to judge performance of investments. Необходимо было добиться улучшения положения дел в таких областях, как определение роли, полномочий и состава комитета по надзору; прогнозирование денежных поступлений; разработка всеобъемлющих руководящих принципов казначейской деятельности и соглашений с банками-партнерами; а также выбор контрольных показателей для определения эффективности инвестиций.
It has greatly contributed to resolving some of the most pressing issues through its applications for forecasting the weather, preventing natural disasters, protecting the environment, providing humanitarian assistance, controlling pandemics, imparting long-distance education and supporting sustainable development. Эти технологии очень помогают решению некоторых наиболее острых проблем и применяются в таких областях, как прогнозирование погоды, предотвращение стихийных бедствий, охрана окружающей среды, оказание гуманитарной помощи, борьба с эпидемиями, дистанционное обучение и поддержка устойчивого развития.
These technologies were in areas of systematic observation and monitoring, early warning systems, information and communication, modelling and forecasting, emergency response, and planning and designing. В качестве областей их применения были названы систематическое наблюдение и мониторинг, системы раннего предупреждения, информация и связь, построение моделей и прогнозирование, реагирование в чрезвычайных ситуациях и планирование и разработки.
The present forecasting done by ETS is more or less a static reproduction of the previous year's recruitment figures, and does not constitute proactive, strategic labour force planning. Прогнозирование, осуществляемое в настоящее время СЭТ, является в большей или меньшей степени статическим воспроизведением показателей набора персонала за предыдущий год и не представляет собой дальновидное, стратегическое кадровое планирование.
Moreover, as the budgets of peacekeeping operations were often left with surplus funds, planning and forecasting should be improved for the sake of greater efficiency and more transparent budgetary implementation. Кроме того, поскольку в рамках бюджетов на операции по поддержанию мира зачастую остаются неизрасходованные средства, необходимо совершенствовать планирование и прогнозирование в целях повышения эффективности и более транспарентного исполнения бюджетов.
It is clear that tangible benefits have emerged from the application of space technologies in the fields of telecommunications, health, teaching, environmental management and meteorological forecasting, as well as in disaster management, among others. Использование космических технологий обеспечило ощутимые результаты в таких областях, как телекоммуникации, здравоохранение, образование, рациональное использование окружающей среды, прогнозирование погодных условий, а также предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций и др.
In the Committee's view, such forecasting should be facilitated by the full implementation of Inspira and the enterprise resource planning system and the associated clean-up of human resources-related data. По мнению Комитета, такое прогнозирование облегчат полное внедрение системы «Инспира» и системы общеорганизационного планирования ресурсов и проведение в связи с ними выверки данных о людских ресурсах.
The strategy comprises improved vaccine forecasting for countries, actions to address the critical issue of vaccine financing at both country and global levels, and long-term procurement agreements with vaccine manufacturers. Эта стратегия предполагает более точное прогнозирование потребностей в вакцинах в разных странах, принятие мер по урегулированию актуальной проблемы финансирования поставок вакцин как на уровне отдельных стран, так и в общемировом масштабе, и заключение долгосрочных соглашений о закупках вакцин с их производителями.
(A1.3) Conduct six regional training workshops in different areas of managing and forecasting public expenditure and revenue, such as budget execution and procurement, tax and revenue administration, financial programming and forecasting, and expenditure control and cash management. (М1.3) проведение шести региональных учебных практикумов по различным аспектам управления государственными расходами и поступлениями и их прогнозирования, таким как выполнение бюджета и закупки, управление налогами и поступлениями, финансовое планирование и прогнозирование и контроль за расходами и управление денежной наличностью.
Since its formation, the Action Team on Weather and Climate Forecasting has held several workshops and meetings at which Member States have provided information on the current status of international cooperation in the field of meteorological satellite applications that would enhance weather and climate forecasting. С момента создания Инициативная группа по прогнозированию погоды и климата провела несколько практикумов и заседаний, на которых государства-члены представили информацию о текущем состоянии международного сотрудничества в области прикладного использования метеорологических спутников, которая позволит совершенствовать прогнозирование погоды и климата.
(a) Research, surveys, data collection and analysis including modelling and forecasting in preparing the global sustainable development report (2013) ($150,000); а) исследования, обследования, сбор и анализ данных, в том числе моделирование и прогнозирование в рамках подготовки глобального доклада об устойчивом развитии (2013 год) (150000 долл. США);
(c) Ecosystem-based fisheries assessment for capture fisheries and forecasting the status of fish and shellfish stocks; с) проведение экосистемных оценок рыбных запасов с точки зрения промыслового рыболовства и прогнозирование состояния запасов рыб, моллюсков и ракообразных;
The Section is responsible for forecasting all supply and support requirements, budgeting, requisitioning, provisioning, contracting, receiving, storing, and inventory management for issuing and distribution of all supply items and equipment required by the Mission. Секция отвечает также за прогнозирование всех потребностей в поставках и поддержке, подготовку бюджета, оформление заявок, выделение средств, заключение контрактов, получение грузов, хранение, управление запасами при выдаче и распределении предметов снабжения и оборудования, необходимых для Миссии.
RIMES products and services, which have proven particularly useful for countries with limited domestic capacity, include daily numerical weather predictions, monitoring and forecasting of severe weather systems, and seasonal outlooks for climate risk management and preparedness. Продукты и услуги РИМЕС, которые оказались особенно полезными для стран с ограниченным внутренним потенциалом, включают суточные прогнозы погоды с количественными показателями, мониторинг и прогнозирование аномальных погодных систем и сезонные прогнозы для управления рисками, связанными с изменением климата, и обеспечение соответствующей готовности.
plan accordingly Capacity development focusing particularly on non-water areas, like planning, uncertainty management, forecasting, scenario development, etc., at the basin level may be needed. На уровне бассейна может потребоваться развитие потенциала при уделении особого внимания аспектам, не связанным с водными ресурсами, такими как планирование, управление неопределенностями, прогнозирование, разработка сценариев и т.д.