Английский - русский
Перевод слова Forecasting
Вариант перевода Прогнозирование

Примеры в контексте "Forecasting - Прогнозирование"

Примеры: Forecasting - Прогнозирование
An integrated demand management system within Galileo was considered necessary since the current system did not allow appropriate forecasting. Сочтено необходимым создать в рамках системы «Галилео» комплексную систему управления потребностями, поскольку существующая система не позволяет осуществлять прогнозирование потребностей должным образом.
If the cost forecasting had been improved, and combined with more frequent and complete reporting, the General Assembly would have had earlier warning of the cost increases. Более точное прогнозирование издержек в сочетании с более частой и полной отчетностью позволит обеспечить заблаговременное оповещение Генеральной Ассамблеи об увеличении расходов.
Room is being made to include unified planning and organizing tools (contacts databases, meetings, document forecasting and monitoring, UNCTAD staff list...) where deemed appropriate. Кроме того, предусмотрена возможность последующего использования унифицированных инструментов планирования и организации (базы данных контактов, совещания, прогнозирование и контроль над прохождением документов, список сотрудников ЮНКТАД и т.п.) в тех случаях, когда это было сочтено целесообразным.
While this problem can be addressed through supply and production forecasting, a regulatory framework can both make forecasting mandatory and establish mechanisms to defray its costs. Хотя эту проблему можно решить посредством прогнозирования предложения и производства, какой-либо регулятивный механизм мог бы сделать такое прогнозирование обязательным и установить процедуры покрытия его издержек.
The unstated assumption seems to be that, in contrast, some pristine force of economic nature drives stock markets in advanced countries, and that forecasting their performance is thus like forecasting the growth of trees. Негласное предположение, по-видимому, заключается в том, что некая сила чисто экономического характера движет фондовыми рынками в развитых странах, и что, таким образом, прогнозирование их поведения равнозначно прогнозированию роста деревьев.
The laboratory of the biochemistry of photosynthesis carried out work under an ISESCO project on analysis of plant communities in Tajikistan and forecasting of changes in them as a result of human impacts. Лаборатория биохимии фотосинтеза проводила работы по проекту ИСЕСКО на тему "Анализ растительных сообществ Таджикистана и прогнозирование их изменений под влиянием антропогенных воздействий".
A number of developing countries, including India, the Republic of Korea, Thailand and several Latin American countries, are conducting forecasting exercises. Такое прогнозирование ведется рядом развивающихся стран, включая Индию, Республику Корею, Таиланд и несколько латиноамериканских стран.
In this regard, the Board notes that the Administration did not adequately implement important recommendations, made in the Board's previous report, regarding the need for more analytical and complete cost forecasting and including allowances for the risks contained within the risk register. В этой связи Комиссия отмечает, что администрация не смогла адекватным образом выполнить важные рекомендации, сделанные в предыдущем докладе Комиссии, о необходимости проводить более полноценное аналитическое прогнозирование расходов, в том числе предусматривать возможные риски, перечисленные в реестре рисков.
Many countries are already trying to look beyond the 2030s and 2050s. "Managed forecasting" is becoming an important development tool for states in today's unstable times. Многие страны уже пытаются заглянуть за пределы 2030 - 50 годов. «Управляемое прогнозирование» превращается в важный инструмент развития государств в нынешнее нестабильное время.
The pools of RC candidates are updated regularly and the forecasting of vacant positions, followed by the applications and selection process, are carried out as stipulated by the inter-agency agreement. Круг кандидатов на должности КР регулярно обновляется, и прогнозирование вакантных должностей, за которым следует процесс подачи заявлений и отбора, выполняется так, как закреплено в межучрежденческом соглашении.
Engenders longer-term forecasting of financial performance that is used to set strategy and monitor and judge managerial performance Ставит под угрозу долгосрочное прогнозирование результатов финансовой деятельности, которые используются для разработки стратегий и обеспечения контроля и оценки результатов управленческой деятельности.
(b) A proven track record of cost control, including forecasting costs as well as accuracy in financial reporting; Ь) подтвержденная репутация в области контроля за расходами, включая прогнозирование расходов, а также точность финансовой отчетности;
Thailand's TNA project focuses on building capacity to develop several priorities, such as forecasting and early warning systems, renewable energy technology, energy efficiency improvements and a national climate data centre. Проект ОТП в Таиланде сосредоточен на укреплении потенциала для развития ряда приоритетов, таких как прогнозирование и система раннего предупреждения, технологии для возобновляемых источников энергии, повышение энергоэффективности и национальный центр данных по климату.
Drought forecasting and early detection relies, inter alia, on satellite imaging systems and enables decisions to be taken to prevent and mitigate the effects of drought. Прогнозирование и раннее выявление засухи зависит, помимо прочего, от систем спутниковой съемки и позволяет принимать решения для предупреждения и смягчения последствий засухи.
The review, which has already been initiated in the 2012/13 period, will also include an evaluation of procurement lead times, demand forecasting, the regular review of acquisition plans, and stock control processes leading to the optimization of inventory levels. Обзор, проведение которого уже началось в 2012/13 году, будет также охватывать оценку сроков осуществления закупочных операций, прогнозирование спроса, регулярный пересмотр планов закупок и инвентаризацию, что приведет к оптимизации уровня запасов.
The meeting also mentioned a lack of baselines and indicators to include drought in the management systems of countries, while deficiencies in the monitoring, processing and follow-up of data made forecasting very difficult. На совещании было также отмечено отсутствие отправных положений и показателей, которые позволили бы учитывать такое явление, как засуха в системах управления в странах в условиях, когда несовершенные мониторинг, обработка и использование данных существенно затрудняют прогнозирование.
UNFPA supported training to increase the quality of services in a wide range of areas such as forecasting, procurement and logistics management; and updates in contraceptive technologies and clinical skills. ЮНФПА оказывал помощь в подготовке кадров для повышения качества услуг в таких разнообразных областях, как прогнозирование, закупки и управление материально-техническим обеспечением и усовершенствование методов контрацепции и клинических навыков.
Also of importance was regional cooperation, particularly in areas such as information-sharing and forecasting, and planning for efficient delivery of supplies, food and water. Важное значение имеет также региональное сотрудничество, в частности в таких областях, как обмен информацией и прогнозирование, а также планирование эффективных мер по доставке товаров, продовольствия и воды.
The Fund agreed with the Board's recommendation that it improve the maintenance of benefit databases, the analysis of participant and benefit trends, and cash forecasting. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии улучшать ведение баз данных по пенсионным пособиям, анализ динамики в изменении числа участников и размеров пособий и прогнозирование движения денежной наличности.
The students take part in solving situational tasks facing the Centre: evaluating effectiveness of investment projects, operative management of enterprise operational system, forecasting enterprise development. Студенты принимают участие в решении ситуационных задач, которые поставлены перед Центром: оценка эффективности инвестиционных проектов, оперативное управление операционной системой предприятия, прогнозирование развития предприятия.
Sales planning involves strategy, setting profit-based sales targets, quotas, sales forecasting, demand management and the execution of a sales plan. Планирование продаж включает стратегию, определение целевых показателей продаж на основе прибыли, квоты, прогнозирование продаж, управление спросом и выполнение плана продаж.
The view was expressed that emphasis should be placed, and further information provided, on such aspects of the study as demand forecasting, benchmarking, performance indicators, cost analysis and staff training. Было высказано мнение о том, что необходимо сосредоточить внимание на таких аспектах исследования, как прогнозирование потребностей, определение базовых показателей, показатели результатов работы, анализ расходов и профессиональная подготовка персонала, и получить по ним дополнительную информацию.
As the forecasting of natural hazards relies on the analysis of mathematical models and verifiable environmental conditions, any opportunity for new or additional information to update and develop these references further is important. Поскольку прогнозирование естественных рисков зависит от анализа математических моделей и поддающихся проверке условий среды, важное значение имеет любая возможность появления новой или дополнительной информации для обновления или дальнейшей разработки этих данных.
Key areas of research include vaccine development; clinical research and drug development; diagnostics; and epidemiological research, surveillance and forecasting. К ключевым областям исследований относятся разработка вакцин; клинические обследования и разработка лекарственных препаратов; диагностика и эпидемиологические исследования, надзор и прогнозирование.
UNICEF participated in meetings of WHO Regional Working Groups on Malaria Control convened in March 1993 in Brazzaville and New Delhi, where a number of standard indicators to facilitate the forecasting and early detection of epidemics were developed and endorsed. ЮНИСЕФ принял участие в совещаниях региональных рабочих групп по борьбе с малярией ВОЗ, состоявшихся в марте 1993 года в Браззавиле и Дели, где были разработаны и одобрены некоторые стандартные показатели, облегчающие прогнозирование и раннее выявление эпидемий.