| Monitoring typhoons and analysing and forecasting storms with the help of meteorological satellites have led to positive social and economic benefits. | Слежение за тайфунами, а также изучение и прогнозирование ураганов с помощью метеорологических спутников принесло заметные социально-экономические выгоды. | 
| Online reporting and forecasting on remittances will enhance both collection of receivables and follow-up of emergency contributions from the private sector. | Представление отчетов в электронной форме и прогнозирование переводимых средств позволят повысить эффективность сбора причитающихся сумм и контроля за взносами частного сектора в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. | 
| Budget forecasting was not an exact science. | Прогнозирование бюджета не является точной наукой. | 
| Treasury commented that monitoring and forecasting the Organization's cash flow was not a treasury function. | Казначейство указывает на то, что мониторинг и прогнозирование оборота наличности Организации не входит в обязанности Казначейства. | 
| In addition, the consultant would conduct gap, trend and solution analyses and forecasting, as well as design evaluation methodologies. | Кроме того, консультант будет осуществлять анализ существующих недостатков, тенденций и решений и их прогнозирование, а также разрабатывать методики оценки. | 
| This will require more frequent forecasting and planning for country office staffing in the future. | Это потребует в будущем чаще проводить прогнозирование и планирование кадровой ситуации в страновых отделениях. | 
| The unit is also responsible for the forecasting of all remittances and the monitoring of all amounts due UNICEF. | Эта группа отвечает также за прогнозирование всех денежных переводов и мониторинг всех причитающихся ЮНИСЕФ выплат. | 
| The session will deal with performing functions beyond collecting and disseminating official statistics: forecasting and scenario-building; managing administrative registers for multiple uses; hosting computer centers. | Данное заседание будет посвящено вопросам осуществления функций, выходящих за рамки сбора и распространения официальной статистики: прогнозирование и построение сценариев; управления административными регистрами для множественных видов использования; хостинг компьютерных центров. | 
| Methods of social and psychological classification of convicted people and risk forecasting. | Методы социальной и психологической классификации осужденных и прогнозирование рисков. | 
| These efforts can enable forecasting of the source and evolution of disease outbreaks. | Эти усилия могут позволить производить прогнозирование источника и эволюции вспышек заболеваний. | 
| Accurate and transparent cost forecasting on a project such as this is vital if management and those charged with governance are to act quickly and effectively to maintain full budgetary control. | Точное и транспарентное прогнозирование расходов по проекту как таковое имеет важное значение для того, чтобы руководители и сотрудники, занимающиеся вопросами управления, действовали оперативным и эффективным образом в целях обеспечения всеобъемлющего контроля за бюджетными расходами. | 
| (p) Ecological modelling and forecasting to predict impact of activities, e.g. fish production, eutrophication assessment. | р) экологическое моделирование и прогнозирование для предсказания результатов различных видов деятельности, например производства рыбной продукции, оценка эвтрофикации. | 
| (c) Cash flow forecasting. | с) Прогнозирование движения денежной наличности. | 
| Sophisticated observation systems would be made available, such as imaging spectrometers, Geographic Information System (GIS) software, advanced remote sensing and computer-based meteorological forecasting. | Станут доступными передовые системы наблюдения, такие как видеоспектрометры, программное обеспечение для географической информационной системы (ГИС), современные средства дистанционного зондирования и автоматизированное метеорологическое прогнозирование. | 
| The functions of electronic logistics include, among others, order forecasting, interactive tracking, inventory alerts, performance evaluation and report notification. | В числе функций, которые выполняет электронная логистика, можно, в частности, отметить прогнозирование заказов, интерактивное отслеживание, уведомления об истощении товарных запасов, оценку работы и уведомление о сообщениях. | 
| They also proposed as topics for future work: the development of venture capital and other forms of innovation financing; eco-innovation; foresight exercises and technological forecasting. | Она также предложила в качестве тем будущей работы следующие: развитие венчурного капитала и других форм финансирования инноваций; экоинновации; перспективные прогнозные разработки и технологическое прогнозирование. | 
| Purpose (cyclical or turning points or forecasting growth rates) | цели (циклические либо поворотные точки, либо прогнозирование темпов роста); | 
| Accurate forecasting of vaccine demand and assured longer-term funding, which allow firm contracting with an increase number of manufacturers, had contributed to global vaccine security. | Повышению глобальной вакцинной безопасности способствовало точное прогнозирование спроса на вакцины и гарантированное долгосрочное финансирование, позволяющее устанавливать на основе подряда прочные связи с возросшим числом производителей. | 
| Treasury is in the process of implementing a cash management tool that will facilitate in forecasting cash outflows in an accurate and timely manner. | Казначейство занимается внедрением механизма управления наличностью, который облегчит прогнозирование движения наличных средств и позволит сделать прогнозы более точными и своевременными. | 
| The dynamic model on the basis of which the forecasting can be done combines satellite observation data with data collected by buoys. | В динамической модели, на основе которой можно осуществлять такое прогнозирование, данные спутниковых наблюдений объединены с данными, которые собирают буи. | 
| Identification and mapping of the damage, forecasting the crisis evolution and further damage and providing support to relief staff and local authorities. | Определение и картирование ущерба, прогнозирование эволюции кризисной ситуации или дополнительного ущерба, а также обеспечение поддержки персонала по оказанию помощи и местных органов. | 
| (b) Number of trained researchers in forecasting and policy analysis utilizing advanced econometrics | Ь) Количество подготовленных научных работников, способных осуществлять прогнозирование и анализ политики с использованием сложных эконометрических моделей | 
| Computers and networks provide processing, transfer and storage of the financial data, a manipulation with transactions and forecasting of rates of financial tools. | Компьютеры и сети обеспечивают обработку, передачу и хранение финансовых данных, манипулирование транзакциями и прогнозирование курсов финансовых инструментов. | 
| The Authority should use existing forecasts as far as practicable, and will carry out forecasting only when no existing forecasts serve its purpose. | Органу следует, насколько это возможно, использовать имеющиеся прогнозы, а выполнять прогнозирование он будет лишь в том случае, когда ни один из имеющихся прогнозов не отвечает его задачам. | 
| (b) Detection, interpretation and forecasting of hazards; | Ь) выявление, толкование и прогнозирование опасностей; |