| Other major space application programmes included crop estimates and fisheries forecasting. | Другие крупные программы применения космической техники включают оценку объемов выращиваемых сельскохозяйственных культур и прогнозирование в области рыболовства. | 
| Although budgetary forecasting was not an exact science, resource planning should be. | Несмотря на то, что бюджетное прогнозирование не является точной наукой, планирование ресурсов должно быть таковым. | 
| More accurate workload forecasting could improve utilization of interpreters to cover "as available" meetings. | Более четкое прогнозирование рабочей нагрузки могло бы улучшить ситуацию с использованием устных переводчиков для обслуживания заседаний, проводимых «при наличии ресурсов». | 
| Task 2.2 Transport demand and traffic forecasting, development scenarios | Задача 2.2 Спрос на транспортные услуги и прогнозирование объемов перевозок, сценарии развития | 
| The monitoring and forecasting of weather by satellites is of crucial importance to farmers. | Наблюдение и прогнозирование погоды с помощью спутников имеет для фермеров важнейшее значение. | 
| The essential elements of such systems include the forecasting, formatting, presenting and communicating of warnings. | Основными элементами таких систем являются прогнозирование, а также формирование, воспроизведение и передача предупреждений. | 
| Domains covered include direct measurement of grain crop stocks, yield forecasting and market price information systems. | К числу охватываемых областей деятельности относятся непосредственная количественная оценка запасов зерновых культур, прогнозирование урожайности и системы информации о рыночных ценах. | 
| The daily tasks will also include troubleshooting, isolating and analysing emerging problems and forecasting possible failures of the website. | Повседневные обязанности будут также включать устранение неполадок, локализацию и анализ возникающих проблем, а также прогнозирование возможных срывов работы веб-сайта. | 
| Poor information and demand forecasting within health systems limit collective regional and global efforts to negotiate lower prices and can result in inadequate supply. | Слабое информационное обеспечение и прогнозирование спроса в системах здравоохранения ограничивает региональные и глобальные усилия по ведению переговоров о снижении цен и может приводить к недостаточным поставкам. | 
| Biographic forecasting yields detailed projections that include the number of people in the different stages of life and the durations of the stages. | Биографическое прогнозирование позволяет разрабатывать подробные прогнозы, охватывающие численность людей на различных этапах жизни и продолжительность этих этапов. | 
| The networks will incorporate specialized functions such as seabed mapping and tsunami forecasting. | Эти сети будут включать специализированные функции, такие, как картографирование морского дна и прогнозирование цунами. | 
| Current uncertainties about the radiative impact of clouds and aerosols limit understanding of the climate system and the forecasting of global changes. | Существующая в настоящее время неясность в отношении радиоактивного воздействия облаков и аэрозолей ограничивает понимание климатической системы и прогнозирование глобальных изменений. | 
| The planning aspects of transportation engineering relate to elements of urban planning, and involve technical forecasting decisions and political factors. | Планирование аспектов транспортной инженерии основано на городском планировании и предполагает техническое прогнозирование и учёт различных политических факторов. | 
| Its service offerings include industry-wide syndicated studies, proprietary research, consulting, training, and automotive forecasting. | Спектр услуг компании включает общеотраслевые совместные исследования, собственный анализ, консалтинг, обучение и автомобильное прогнозирование. | 
| In the experience of industry, technology description and technology forecasting constitute integral components of technology assessment. | Опыт промышленности показывает, что неотъемлемыми компонентами оценки технологии являются ее описание и прогнозирование. | 
| These systems should comprise three components: crop forecasting, market information and household food security assessment. | Эти системы должны включать три компонента: прогнозирование урожаев, рыночную информацию и оценку продовольственной безопасности домашних хозяйств. | 
| Accurate forecasting of weather systems is of particular importance in preventing or reducing damage due to natural disasters. | Особое значение точное прогнозирование погодных систем имеет для предотвращения или ограничения ущерба в результате стихийных бедствий. | 
| At the Geophysical Institute, issues of space geophysics are investigated with emphasis on quantification, classification and forecasting of space weather development. | В Геофизическом институте исследуются вопросы космической геофизики с упором на количественную оценку, классификацию и прогнозирование космической погоды. | 
| In that connection, forecasting was crucial in order to allow Member States to properly estimate resource requirements at an early stage. | В этой связи большое значение имеет прогнозирование, позволяющее государствам-членам надлежащим образом оценивать потребности в ресурсах на начальном этапе. | 
| Income statistics, productivity, measuring and forecasting food supplies, GIS and administrative data. | Статистика доходов, производительность, измерение и прогнозирование поставок продовольствия, ГИС и административные данные. | 
| Among the technologies required are GIS, remote sensing, forecasting, analytical tools for impact assessment and appropriate technologies. | В число требуемых технологий входят ГИС, дистанционное зондирование, прогнозирование, аналитические средства для оценки воздействий и соответствующие технологии. | 
| Economic forecasting is still highly unreliable and to link formal economic forecasts to social and political outcomes would border on the reckless. | Экономическое прогнозирование пока еще отличается крайне высокой степенью недостоверности, и увязывание официальных экономических прогнозов с социальными и политическими результатами деятельности граничило бы с безрассудством. | 
| Medium-term forecasting using a new medium-term policy simulations system. | Среднесрочное прогнозирование с использованием новой системы моделирования среднесрочной политики. | 
| Over time, the methodology for capacity planning has had to be adjusted to improve workload forecasting. | Методологию планирования ресурсов со временем пришлось скорректировать, с тем чтобы улучшить прогнозирование рабочей нагрузки. | 
| The Committee renews its call for more accurate forecasting of requirements and for stricter control over obligations. | Комитет вновь призывает обеспечить более точное прогнозирование потребностей и более жесткий контроль за выполнением обязательств. |