Other major space application programmes included crop estimates and fisheries forecasting. |
Другие крупные программы применения космической техники включают оценку объемов выращиваемых сельскохозяйственных культур и прогнозирование в области рыболовства. |
Although budgetary forecasting was not an exact science, resource planning should be. |
Несмотря на то, что бюджетное прогнозирование не является точной наукой, планирование ресурсов должно быть таковым. |
More accurate workload forecasting could improve utilization of interpreters to cover "as available" meetings. |
Более четкое прогнозирование рабочей нагрузки могло бы улучшить ситуацию с использованием устных переводчиков для обслуживания заседаний, проводимых «при наличии ресурсов». |
Task 2.2 Transport demand and traffic forecasting, development scenarios |
Задача 2.2 Спрос на транспортные услуги и прогнозирование объемов перевозок, сценарии развития |
The monitoring and forecasting of weather by satellites is of crucial importance to farmers. |
Наблюдение и прогнозирование погоды с помощью спутников имеет для фермеров важнейшее значение. |
The essential elements of such systems include the forecasting, formatting, presenting and communicating of warnings. |
Основными элементами таких систем являются прогнозирование, а также формирование, воспроизведение и передача предупреждений. |
Domains covered include direct measurement of grain crop stocks, yield forecasting and market price information systems. |
К числу охватываемых областей деятельности относятся непосредственная количественная оценка запасов зерновых культур, прогнозирование урожайности и системы информации о рыночных ценах. |
The daily tasks will also include troubleshooting, isolating and analysing emerging problems and forecasting possible failures of the website. |
Повседневные обязанности будут также включать устранение неполадок, локализацию и анализ возникающих проблем, а также прогнозирование возможных срывов работы веб-сайта. |
Poor information and demand forecasting within health systems limit collective regional and global efforts to negotiate lower prices and can result in inadequate supply. |
Слабое информационное обеспечение и прогнозирование спроса в системах здравоохранения ограничивает региональные и глобальные усилия по ведению переговоров о снижении цен и может приводить к недостаточным поставкам. |
Biographic forecasting yields detailed projections that include the number of people in the different stages of life and the durations of the stages. |
Биографическое прогнозирование позволяет разрабатывать подробные прогнозы, охватывающие численность людей на различных этапах жизни и продолжительность этих этапов. |
The networks will incorporate specialized functions such as seabed mapping and tsunami forecasting. |
Эти сети будут включать специализированные функции, такие, как картографирование морского дна и прогнозирование цунами. |
Current uncertainties about the radiative impact of clouds and aerosols limit understanding of the climate system and the forecasting of global changes. |
Существующая в настоящее время неясность в отношении радиоактивного воздействия облаков и аэрозолей ограничивает понимание климатической системы и прогнозирование глобальных изменений. |
The planning aspects of transportation engineering relate to elements of urban planning, and involve technical forecasting decisions and political factors. |
Планирование аспектов транспортной инженерии основано на городском планировании и предполагает техническое прогнозирование и учёт различных политических факторов. |
Its service offerings include industry-wide syndicated studies, proprietary research, consulting, training, and automotive forecasting. |
Спектр услуг компании включает общеотраслевые совместные исследования, собственный анализ, консалтинг, обучение и автомобильное прогнозирование. |
In the experience of industry, technology description and technology forecasting constitute integral components of technology assessment. |
Опыт промышленности показывает, что неотъемлемыми компонентами оценки технологии являются ее описание и прогнозирование. |
These systems should comprise three components: crop forecasting, market information and household food security assessment. |
Эти системы должны включать три компонента: прогнозирование урожаев, рыночную информацию и оценку продовольственной безопасности домашних хозяйств. |
Accurate forecasting of weather systems is of particular importance in preventing or reducing damage due to natural disasters. |
Особое значение точное прогнозирование погодных систем имеет для предотвращения или ограничения ущерба в результате стихийных бедствий. |
At the Geophysical Institute, issues of space geophysics are investigated with emphasis on quantification, classification and forecasting of space weather development. |
В Геофизическом институте исследуются вопросы космической геофизики с упором на количественную оценку, классификацию и прогнозирование космической погоды. |
In that connection, forecasting was crucial in order to allow Member States to properly estimate resource requirements at an early stage. |
В этой связи большое значение имеет прогнозирование, позволяющее государствам-членам надлежащим образом оценивать потребности в ресурсах на начальном этапе. |
Income statistics, productivity, measuring and forecasting food supplies, GIS and administrative data. |
Статистика доходов, производительность, измерение и прогнозирование поставок продовольствия, ГИС и административные данные. |
Among the technologies required are GIS, remote sensing, forecasting, analytical tools for impact assessment and appropriate technologies. |
В число требуемых технологий входят ГИС, дистанционное зондирование, прогнозирование, аналитические средства для оценки воздействий и соответствующие технологии. |
Economic forecasting is still highly unreliable and to link formal economic forecasts to social and political outcomes would border on the reckless. |
Экономическое прогнозирование пока еще отличается крайне высокой степенью недостоверности, и увязывание официальных экономических прогнозов с социальными и политическими результатами деятельности граничило бы с безрассудством. |
Medium-term forecasting using a new medium-term policy simulations system. |
Среднесрочное прогнозирование с использованием новой системы моделирования среднесрочной политики. |
Over time, the methodology for capacity planning has had to be adjusted to improve workload forecasting. |
Методологию планирования ресурсов со временем пришлось скорректировать, с тем чтобы улучшить прогнозирование рабочей нагрузки. |
The Committee renews its call for more accurate forecasting of requirements and for stricter control over obligations. |
Комитет вновь призывает обеспечить более точное прогнозирование потребностей и более жесткий контроль за выполнением обязательств. |