Английский - русский
Перевод слова Forecasting
Вариант перевода Прогнозирование

Примеры в контексте "Forecasting - Прогнозирование"

Примеры: Forecasting - Прогнозирование
(a) Providing periodic economic statistics, deriving indicators at the regional and country levels and forecasting the economic situation for macroeconomic policy, formulation and analysis; а) предоставление на периодической основе данных экономической статистики, расчет показателей на региональном и национальном уровнях и прогнозирование экономической ситуации для целей формирования и анализа макроэкономической политики;
PerformancePoint Server 2007 SP2, which introduces support for Microsoft SQL Server 2008, provides the functionality that is needed to enable performance management, including scorecards, dashboards, management reporting, analytics, planning, budgeting, forecasting, and consolidation. Пакет обновления 2 (SP2) для PerformancePoint Server 2007, который обеспечивает поддержку сервера SQL Server 2008, предоставляет функциональные возможности, необходимые для управления производительностью, в том числе системы показателей, панели мониторинга, отчетность, аналитику, планирование, бюджетирование, прогнозирование и консолидацию.
At the moment, theories of social networks research, generally the following questions: statistical properties of networks; models of networks; forecasting of the processes happening in networks. В настоящий момент, теории социальных сетей исследуют, в основном, следующие вопросы: статистические свойства сетей; модели сетей; прогнозирование процессов, происходящих в сетях.
His country also gave much attention to the application of advanced space technology for various purposes such as disaster monitoring and forecasting, imminent earthquake prediction, combating agricultural pests, as well as desertification monitoring. Кроме того, Китай уделяет большое внимание применению передовой космической технологии для различных целей, таких, как мониторинг и прогнозирование стихийных бедствий, краткосрочное прогнозирование землетрясений, борьба с вредителями в сельском хозяйстве, а также наблюдение за процессом опустынивания.
The key features of the UNIDO programme are technology spin-off monitoring, assessment and forecasting, establishment of relevant databases, and development of solutions to specific problems related to the technology transfer process and the funding mechanisms for its elements. Ключевыми элементами программы ЮНИДО являются отслеживание, оценка и прогнозирование побочных выгод от использования технологий, создания соответствующих баз данных и поиск решений конкретных проблем, связанных с процессом передачи технологий и механизмами финансирования ее компонентов.
The Sub-Group has contracted an international real estate management company to devise a common premises methodology, including forecasting the projected combined needs of the in-country United Nations funds and programmes; cost benefit analysis; management of common premises and services; and apportionment of costs. Подгруппа заключила с международной компанией по управлению недвижимостью контракт на разработку методики использования общих помещений, включая прогнозирование предполагаемых общих потребностей находящихся в стране фондов и программ Организации Объединенных Наций, анализ затрат и выгод, управление общими помещениями и услугами и распределение расходов.
Regional projects will be initiated in development of geothermic energy; energy policies for economic development; environment and natural resources; forecasting in selected river basins; and urban management in medium-sized cities. Начнется осуществление региональных проектов в области освоения геотермической энергии; энергетическая политика в целях экономического развития; окружающая среда и природные ресурсы; прогнозирование в отдельных речных бассейнах; и городское управление в городах среднего размера.
For instance, in many public services in developing countries, positions responsible for forecasting, planning, developing and managing the various resources in the public sector are occupied by individuals who are often insufficiently trained. Например, во многих государственных службах развивающихся стран должности сотрудников, отвечающих за прогнозирование, планирование, освоение различных ресурсов государственного сектора и управление ими, занимают зачастую недостаточно подготовленные лица.
Remote sensing is used in areas such as vegetation monitoring, agricultural statistics, crop yield forecasting, rainfall estimation, bush fire monitoring, land use and land cover mapping and environmental impact assessment. Дистанцион-ное зондирование используется в таких областях, как мониторинг растительности, сельскохозяйственная статистика, прогнозирование урожая, прогнозиро-вание количества осадков, мониторинг кустарнико-вых пожаров, землепользование и картирование растительного покрова и для оценки экологических последствий.
Recently, several experiments in work-sharing among duty stations and with the regional commissions have proven that there are possibilities for capacity-sharing across duty stations, but more work on forecasting anticipated workload is needed in order to expand this initiative. Проведенные недавно несколько экспериментов по распределению работы между местами службы и региональными комиссиями показали, что возможности для распределения работы между местами службы существуют, однако для расширения этой инициативы необходимо улучшить прогнозирование предполагаемой рабочей нагрузки.
The Forecast tool performs forecasting over a selected table. The forecasted values are added to the original table and highlighted. A chart is generated (in a separate sheet) displaying the present and the forecasted evolution of the series. Средство Прогнозирование выполняет прогноз по выбранной таблице. Спрогнозированные значения добавляются в исходную таблицу и подсвечиваются. Создается диаграмма (на отдельном листе), отображающая настоящее и прогнозируемое развитие последовательностей.
Demand-based forecasting would yield a more accurate indication of the actual workload expected, thereby providing a more reliable basis for budgetary provision, including the appropriate combination of established posts, resources for contractual translation and related services and provision for temporary assistance. Прогнозирование потребностей будет давать более точное представление о предполагаемом объеме работы, что явится более надежной основой для определения бюджетных ассигнований, включая соответствующее сочетание штатных должностей, ресурсов на перевод по контракту и соответствующие услуги и привлечение временного персонала.
Within the system, the United Nations has had a coordinating role in such areas as technology assessment and forecasting, 9/ science and technology for the development of the least developed countries, and international cooperation for the overall strengthening of national capacities in science and technology. В рамках всей системы Организация Объединенных Наций играет координирующую роль в таких областях, как оценка и прогнозирование разработки технологий 9/, наука и техника в целях развития наименее развитых стран и международное сотрудничество в интересах общего укрепления национальных научно-технических потенциалов.
Research projects have included evaluations, scoping studies on the nature and extent of crime, future trends and more technical work aimed at estimating the cost of crime, geospatial mapping, modelling and forecasting, and performance measures, including recidivism. Исследовательские проекты охватывают проведение экспертизы, изучение масштабов и природы преступности, прогнозирование ее тенденций, а также более техническую работу по оценке материального ущерба от преступности, составлению геопространственной карты ее распространения, моделированию и прогнозированию, а также анализу результатов работы, включая рецидивизм.
The data from IRS satellites is used for several applications covering agriculture, water resources, urban development, mineral prospecting, environment and forestry, drought and flood forecasting and ocean resources. Поступающая со спутников IRS информация находит прикладное применение в таких областях, как сельское, водное и лесное хозяйство, градостроительство, разведка минеральных ресурсов, охрана окружающей среды, прогнозирование засух и наводнений и исследование океанских ресурсов.
Subprogramme 4 Social structures, transport forecasting and transport economics Социальные структуры, прогнозирование в области транспорта и экономика транспорта
The workshop was designed to unite the producers and users of remote sensing rainfall estimate data, since both the monitoring and forecasting of regional droughts, floods and agricultural production depend upon rainfall magnitude and spatial distribution. Цель практикума состояла в том, чтобы объединить усилия производителей и пользователей данных дистанционного зондирования для прогнозирования атмосферных осадков, поскольку как мониторинг, так и прогнозирование региональной засухи, наводнений и производства сельскохозяйственной продукции зависят от количества осадков и их территориального распределения.
It should be a comprehensive, ongoing strategic process that provides for forecasting executive needs, identifying and developing potential managers, and selecting individuals from a pool of qualified and diverse candidates to meet human resources needs. Это должен быть всеобъемлющий, непрерывный процесс стратегического значения, который обеспечивает прогнозирование потребностей на исполнительном уровне, выявление и подготовку потенциальных руководителей, а также отбор сотрудников из резерва квалифицированных и разносторонне развитых кандидатов для удовлетворения потребностей в области людских ресурсов.
In understanding climate change, the important issues are seasonal and inter-annual forecasting, studying long-term effects on marine ecosystems and investigating the integrity of the life-support system on earth, of which oceans are an integral part. В деле уяснения климатических изменений важными моментами являются сезонное и межгодичное прогнозирование, изучение долгосрочного воздействия на морские экосистемы и комплексное изучение всей системы жизнеобеспечения на Земле, неотъемлемой частью которой является Мировой океан.
f) Quantitative aids in budgeting: least squares regression; scatter diagram with correlation; forecasting with regression; time series and seasonality concepts for the analysis of time-related data f) Количественные инструменты, используемые при подготовке смет: регрессия методом наименьших квадратов; диаграмма разброса с корреляцией; прогнозирование при помощи регрессии; временные ряды и концепции сезонности для анализа временных данных
In general, those countries tend to believe, as I believe is the case of public opinion at large, that outer space should be used exclusively for the traffic of satellites that provide communications, forecasting, information and other services. В общем, тех стран, которые склонны считать, - что, как я полагаю, присуще и общественному мнению в целом, - что космическое пространство должно использоваться исключительно для движения спутников, которые обеспечивают коммуникации, прогнозирование, информацию и другие услуги.
Support the development of an RHCS strategy which includes forecasting, procurement, logistics, storage, distribution/delivery, quality assurance, roles of government and private sector Оказание содействия разработке стратегии в области ГОРЗ, включающей прогнозирование, закупки, логистику, хранение, распределение, доставку, гарантии качества, роль правительства и частного сектора
Some actions by UNCTAD could include analyses and economic forecasting (including in cooperation with other international organizations) on the following to strengthen South - South cooperation and regional integration: В целях укрепления сотрудничества и региональной интеграции Юг-Юг некоторые действия ЮНКТАД могли бы включать в себя проведение анализа и экономическое прогнозирование (в том числе в сотрудничестве с другими международными организациями) по следующим аспектам:
(a) Analysis: economic and other analysis; modelling, forecasting and scenario-building; а) анализ: экономический анализ и иные виды анализа; моделирование, прогнозирование и построение сценариев;
Notwithstanding a general provision that States Parties "undertake to explore all possibilities for cooperation" in, inter alia, the areas of prevention, forecasting and preparation, most of its substantive provisions concern assistance "in case of disaster or threat of disaster". Однако невзирая на общее положение о том, что государства-участники «обязуются рассмотреть все возможности для сотрудничества» в таких, в частности, сферах, как предотвращение, прогнозирование и подготовка, большинство содержательных положений Конвенции посвящено помощи «в случае бедствия или угрозы бедствия».