Примеры в контексте "Folk - Люди"

Примеры: Folk - Люди
You people have been robbing decent folk for years. Ваши люди грабили честных людей веками.
Can you opened the windows, you never knew such folk. Можно открыть окна? ... Удивительные люди.
Wild (divi) people are the characters of the Slavic folk demonology, mythical forest creatures. Дикие (дивьи) люди - персонажи славянской народной демонологии, мифические лесные существа.
Today many people of southern Italy, and in particular of his native region Basilicata, consider him a folk hero. Сегодня многие люди из южной Италии, в частности, в его родном регионе Базиликата, считают его народным героем.
The celebration features Busós (people wearing traditional masks) and includes folk music, masquerading, parades and dancing. Особенности празднования: бушары (люди, одетые в традиционные маски), народная музыка, маскарад, парады и танцы.
They don't belong where decent folk live. Им не место там, где живут порядочные люди.
Lark Rise folk can settle here if they can afford it. Люди из Ларк Райза могут здесь жить, если в состоянии позволить это.
I don't care what folk think. Меня не волнует, что подумают люди.
You were heroes - the Timminses - Lark Rise folk. Вы были героями - Тимминсы, люди Ларк Райза.
I thought you country folk were supposed t be more trusting. Я думал в маленьких городах люди больше доверяют друг другу.
There were things country folk all knew would endure so long as the world lasted. Сельские люди знали, что есть вещи, которые не изменятся до скончания мира.
If all goes as it should here, when folk think of a magician... Если все пройдет, как надо, когда люди будут думать о волшебнике...
Lots of reasons folk take on allotments. По разным причинам, люди едут на садоводческий участок.
By the time we hear something city folk have all forgotten about it. К моменту, когда мы что-то узнаем, люди в городах уже забыли об этом.
The folk huddled together and wondered when the world would turn gray. Люди жались друг к другу и удивлялись, что весь мир вдруг стал серым.
These folk elected to give us five years of their lives, after which they will be blissfully ignorant and very wealthy. Эти люди сами вызвались на то, чтобы отдать нам пять лет своей жизни, после чего они будут в блаженном неведении и очень богаты.
Some people refer to Elaine Bingum as "a folk hero." Некоторые люди относят Элейн Бингам к "народному герою".
We're only simple working folk but we're honest! Мы, мадам, всего лишь обычные работяги... Но мы - честные люди!
Hamlet folk often said that you could see gossip coming out of Mrs Mullins's mouth, like steam. Люди в деревне говорили - у миссис Маллинс сплетни вылетают, словно пар изо рта.
We're simple folk here, commander, and we all know where that leads us. Мы простые люди, и знаем, куда это может привести.
Good day to you, folk. Доброго дня вам, люди В чем ваша проблема?
He is celebrated as a folk saint by some in Mexico and the United States, particularly among those involved in drug trafficking. В Мексике и в некоторых штатах США люди считают его святым, особенно популярен как покровитель среди преступников и наркоторговцев.
'Hamlet folk often said that poverty was not a curse...' Люди в деревне часто говорили, что бедность не проклятие,
Ever since those guys quote, "saved the city," people have been making up stories about more super folk out there. С тех пор, как эти ребята цитирую, "спасли город", люди стали выдумывать истории и о других супер героях.
If there's one thing decent folk do, it's stick together. Воспитанные люди тем и отличаются, что всегда держатся вместе.