| You people have been robbing decent folk for years. | Ваши люди грабили честных людей веками. |
| Can you opened the windows, you never knew such folk. | Можно открыть окна? ... Удивительные люди. |
| Wild (divi) people are the characters of the Slavic folk demonology, mythical forest creatures. | Дикие (дивьи) люди - персонажи славянской народной демонологии, мифические лесные существа. |
| Today many people of southern Italy, and in particular of his native region Basilicata, consider him a folk hero. | Сегодня многие люди из южной Италии, в частности, в его родном регионе Базиликата, считают его народным героем. |
| The celebration features Busós (people wearing traditional masks) and includes folk music, masquerading, parades and dancing. | Особенности празднования: бушары (люди, одетые в традиционные маски), народная музыка, маскарад, парады и танцы. |
| They don't belong where decent folk live. | Им не место там, где живут порядочные люди. |
| Lark Rise folk can settle here if they can afford it. | Люди из Ларк Райза могут здесь жить, если в состоянии позволить это. |
| I don't care what folk think. | Меня не волнует, что подумают люди. |
| You were heroes - the Timminses - Lark Rise folk. | Вы были героями - Тимминсы, люди Ларк Райза. |
| I thought you country folk were supposed t be more trusting. | Я думал в маленьких городах люди больше доверяют друг другу. |
| There were things country folk all knew would endure so long as the world lasted. | Сельские люди знали, что есть вещи, которые не изменятся до скончания мира. |
| If all goes as it should here, when folk think of a magician... | Если все пройдет, как надо, когда люди будут думать о волшебнике... |
| Lots of reasons folk take on allotments. | По разным причинам, люди едут на садоводческий участок. |
| By the time we hear something city folk have all forgotten about it. | К моменту, когда мы что-то узнаем, люди в городах уже забыли об этом. |
| The folk huddled together and wondered when the world would turn gray. | Люди жались друг к другу и удивлялись, что весь мир вдруг стал серым. |
| These folk elected to give us five years of their lives, after which they will be blissfully ignorant and very wealthy. | Эти люди сами вызвались на то, чтобы отдать нам пять лет своей жизни, после чего они будут в блаженном неведении и очень богаты. |
| Some people refer to Elaine Bingum as "a folk hero." | Некоторые люди относят Элейн Бингам к "народному герою". |
| We're only simple working folk but we're honest! | Мы, мадам, всего лишь обычные работяги... Но мы - честные люди! |
| Hamlet folk often said that you could see gossip coming out of Mrs Mullins's mouth, like steam. | Люди в деревне говорили - у миссис Маллинс сплетни вылетают, словно пар изо рта. |
| We're simple folk here, commander, and we all know where that leads us. | Мы простые люди, и знаем, куда это может привести. |
| Good day to you, folk. | Доброго дня вам, люди В чем ваша проблема? |
| He is celebrated as a folk saint by some in Mexico and the United States, particularly among those involved in drug trafficking. | В Мексике и в некоторых штатах США люди считают его святым, особенно популярен как покровитель среди преступников и наркоторговцев. |
| 'Hamlet folk often said that poverty was not a curse...' | Люди в деревне часто говорили, что бедность не проклятие, |
| Ever since those guys quote, "saved the city," people have been making up stories about more super folk out there. | С тех пор, как эти ребята цитирую, "спасли город", люди стали выдумывать истории и о других супер героях. |
| If there's one thing decent folk do, it's stick together. | Воспитанные люди тем и отличаются, что всегда держатся вместе. |