Morris dance is a form of English folk dance usually accompanied by music. | Моррис - английский народный танец, обычно сопровождаемый музыкой. |
We're late for the Bavarian Folk Festival. | Мы опаздываем на Баварский народный фестиваль. |
The education authorities cooperate with study associations representing non-governmental organisations (NGOs), such as for instance the Folk University and The Workers' Educational Association (AOF). | Органы образования сотрудничают с учебными ассоциациями, представляющими неправительственные организации (НПО), такими, например, как Народный университет и Рабочая образовательная ассоциация (РОА). |
And after taking down The Man, I am like a folk hero to these delinks. | А после того, как я уела их вожака, я для них просто народный герой. |
As South Korea was transitioning to democracy in 1987, the late folk musician Kim Kwang-Seok was noted for being politically active, and his songs were popular at democratic rallies. | В 1987 году, во время перехода Южной Кореи к демократии, стал популярным политически активный народный музыкант Ким Кван Сок, песни которого выкрикивались на демократических митингах. |
We're a breed apart from the rest of humanity, we theatre folk. | Мы, люди театра, отличаемся от остальных. |
Normal folk just don't understand us. | Нормальные люди нас просто не понимают. |
Normal folk get up in time and do their bit. | Нормальные люди встают когда положено... чтобы делать свою скромную работу. |
We're civilized folk. | Мы же цивилизованные люди. |
You've got the kind of job most ordinary folk would give their right hand to do and all you do is sit there moaning. | У тебя профессия, за которую обычные люди готовы отдать правую руку, а ты сидишь и ноешь. |
We can be as wasteful as the fine folk. | Можем быть расточительными, как и славный народ. |
Let me not keep you good folk out here in this winter chill. | Не хочу вас держать на холоде, народ. |
Look how happy the folk are. | Погляди, как народ веселится. |
Look at this one with a moustache, riding around stirring folk up. | Да, а знтот усы распушил, разъезжает на конике, народ мутит. |
After the battle, Thráin II son of Thrór wanted to enter Moria and reclaim it, but the Dwarves not of Durin's folk refused, saying they had honoured Durin's memory by fighting, and this was enough. | После битвы Траин II, сын Трора, захотел войти в Морию и вновь заселить её, но гномы, не относившиеся к народу Дурина, отказались, сказав, что они воздали почести памяти Дурина, сражаясь за его народ, и этого вполне достаточно. |
Everybody knows I'm not a folk singer. | Все знают, что я не фолк певец. |
Shakira also was criticized by her Latin fans for seemingly abandoning her folk and rock roots in favor of contemporary American pop music. | Шакиру также раскритиковали её латиноамериканские фанаты за то, что она бросила свои фолк и рок корни в пользу современной американской поп-музыки. |
Because she opened for Bob Dylan and she opened for a lot of folk singers. | Потому что она была на разогреве у Боба Дилана... и у многих фолк артистов. |
A new line-up of the band in 1990 played folk, jazz and rock using electric bass, drums, electric guitar, keyboard and saxophone. | Новый состав 1990 года исполняет фолк, джаз и рок, используя электрический бас, ударные, электрогитару, клавишные и саксофон. |
The Encyclopedia of Popular Music covers popular music from the early 1900s to the present day, including folk, blues, R&B, jazz, rock, heavy metal, reggae, electronic music and hip-hop. | The Encyclopedia of Popular Music охватывает популярную музыку с начала 1900-х годов до наших дней, включая жанры: фолк, блюз, R&B, джаз, рок, хэви-метал, регги, электронную музыку и хип-хоп. |
This is folk festival where groups showing restores or stylized folklore participate. | Это фольклорный фестиваль, в котором участвуют коллективы, показывающие восстановленный или стилизованный фольклор. |
The folk ensemble "Dropulli" has participated in cultural life both in and outside the country, and has received full and direct support from the Ministry of Culture, Youth and Sports, from the municipality, the Cultural Centre and from various sponsors. | Фольклорный ансамбль "Дропулли" участвует в культурной жизни внутри и за пределами страны, пользуясь при этом всеобъемлющей непосредственной поддержкой со стороны министерства культуры, молодежи и спорта, муниципалитета, Культурного центра и различных спонсоров. |
On this disc the Kyiv folk group "Bozhychi" features a series of ancient Ukrainian psal'ms, recording in the course of several folk expeditions to the eastern part of Ukraine - the Dnipropetrovs'k, Donets'k, Luhans'k and Kharkiv regions. | На этом диске киевский фольклорный ансамбль "Божичи" презентует древние украинские псальмы, записанные в фольклорных экспедициях на Востоке Украины - в Днепропетровской, Донецкой, Луганской, Харьковской областях. |
Annual folk festival called Folk Púchov is one of the most important cultural events of the town. | В Пухове ежегодно в июне открывается культурный фестивал Фольклорный Пухов. |
E. Melngailis Folk arts center - this organization arrange Song and dance festival, folk dance festival Sudmaliņas and, of course, folklore festival Baltica - one of most significant events in the folkloric life of Latvia and the whole Baltics. | Центр народного творчества им. Э.Мэлнгаилиса - учреждение, организующее Праздник песни и пляски, фестиваль народного танца Sudmaliтas и, конечно, фольклорный фестиваль Baltica - одно из самых значительных событий в фольклорной жизни Латвии и всей Прибалтики. |
It feels identically easy in absolutely different styles, it performs very varied music - spiritual, ceremonial, classic, modern, folk, variety art. | Он одинаково легко себя чувствует в абсолютно разных стилях, исполняет очень разнообразную музыку - церковную, обрядовую, классическую, модерн, фольк, эстрадную. |
Folk will be frantic if we do not go back into the box. | ФолЬк будет в бешенстве, если мы не вернёмся в ложу. |
Do not worry, folk. | Не волнуйся, ФолЬк. |
The made recordings will be broadcasted by 50 Bulgarian cable televisions, by 3 satellite televisions covering the whole Europe, as well as by the World Wide Internet Televisions "Euro Folk" at and "Rodina TV" at. | Сделанные записи будут транслироваться по 50 болгарским кабельным телевизионным каналам, по 3-м спутниковым телевизионным каналам, принимаемым во всей Европе, а также Мировым Internet телевидениям "Евро фольк" в адресе и "TV Rodina" в адресе. |
Simultaneously with Stara Planina Fest "Balkan Folk 2010" in Veliko Tarnovo is held the National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010". | Одновременно со Старопланинским собором "Балкан фольк 2010" в Велико Тырново проведется Национальный чемпионат народных искусств "Euro Folk 2010". |
I cannot, cannot believe they've reinstated folk night at my beloved pub. | Я не могу, не могу поверить, что в моем любимом пабе снова устраивают вечера фольклора. |
Communication is an integral component of UNFPA programmes and makes use of mass media, interpersonal communication, folk and other types of popular media. | Коммуникация является одним из неотъемлемых компонентов программ ЮНФПА и заключается в использовании средств массовой информации, каналов межличностного общения, фольклора и других популярных видов распространения информации. |
The inland districts offer stave churches, farm yards and folk museums exhibiting some of the best within Norwegian architecture, arts and crafts, music and dance. | Кроме того, материковая часть - это край деревянных церквей, крестьянских подворий и музеев фольклора, в которых выставлены одни из лучших экспонатов норвежского искусства. Здесь вам обязательно расскажут об архитектуре, музыке, танцах. |
Queen Marimba is a folk hero whose accomplishments have become part of the folklore of Africa. | Царица Маримба - героиня народных легенд, чьи достижения стали частью фольклора Африки. |
Owing to his dainty baritone, profound knowledge of Armenian folk music, and his mastery of the Armenian language and Armenian literature, Norayr Mnatsakanyan has been highly acclaimed among famous writers, musicologists, and Armenian folk music lovers. | Благодаря своему бесподобному баритону, глубоким познаниям армянского фольклора, языка и литературному мастерству, талант Мнацаканяна был широко признан среди писателей, музыковедов и любителей армянской народной музыки. |
It is useless for you to find so much to say about the government and the speeches of the priests, if you believe in these superstitions like the old folk of your grandmother. | Бесполезно, что ты так много можешь сказать о правительстве и речах священников, если ты веришь в эти суеверия, как родня твоей бабушки. |
You and your folk all neighbor like - | Ты, родня твоя, соседский люд весь собр... |
Folks staying in other folk's houses, feeling uncomfortable, not getting on, offending each other. | Родня приезжает к родне, всем неудобно, но никто не отказывается, боясь обидеть друг друга. |
The Roud Folk Song Index is a database of over 240,000 references to songs that Roud has collected from oral tradition in the English language from all over the world. | Индекс народных песен Рауда (англ. Roud Folk Song Index) - база данных из 300000 ссылок на более чем 21600 песен, которые были собраны в устной традиции на английском языке на всех континентах, где язык имеет распространение. |
In addition to the jukebox chart, these charts included: The "best sellers" chart - started May 15, 1948 as "Best Selling Retail Folk Records". | Кроме jukebox chart, существовали: «Best sellers» chart - стартовал 15 мая 1948 года как «Best Selling Retail Folk Records» В нём было 10-20 позиций. |
Three years in a row, the band played at the very beloved by the people, great event called Folk Summer Fest. | Три года подряд группа принимает участие в уже очень полюбившемся, грандиозном событии под названием FOLK SUMMER FEST. |
It was called Edinburgh Folk Festival vol 2 and contained tracks by Ray Fisher, Archie Fisher, Anne Briggs and the Ian Campbell Folk Group (including Dave Swarbrick). | Он назывался «Edinburgh Folk Festival vol 2» и содержал треки, записанные Рэй Фишером, Арчи Фишером, Энн Бриггс и группой «The Ian Campbell Folk Group» (при участии Дэйва Сворбрика). |
Yoder noted that scholars adopting these perspectives often preferred the term "folk belief" over "folk religion". | Йодер отмечает, что учёные занимающиеся данной тематикой, обычно предпочитают понятию «народная религия» (англ. folk religion) - «народное верование» (англ. folk belief). |
The "scholarship" you will find bands, folk music bands, musicians from all over the country. | "Стипендия" вы найдете группы, фолк-музыки, музыкантов со всех уголков страны. |
In 1961, Martin Luther King, Jr. called her "The Queen of American Folk Music". | В том же году Мартин Лютер Кинг назвал Одетту «Королевой американской фолк-музыки». |
This new folklorist and field collector label researches in the area of ethnomusicology and lore along with the new paths of folk music. | Этот новый фольклорный лейбл исследует область этномузыкологии и традицию в новых ветвях фолк-музыки. |
Stan's son, Nathan Rogers, is also an established Canadian folk artist with a voice and lyrical acumen similar to his father's. | Сын Стэна Натан Роджерс (англ.)русск. также является известным канадским исполнителем фолк-музыки, чей голос и песни похожи на отцовские. |
Instead, her early musical education came from listening to rock and folk music from the 1960s. | Однако с классической музыкой она была мало знакома; её раннее музыкальное образование складывалось под влиянием рок- и фолк-музыки 1960-х годов. |
Corr debuted in 1990 as the lead singer of the Celtic folk rock and pop rock group The Corrs along with her three elder siblings Caroline, Sharon, and Jim. | Андреа дебютировала в 1990 году в качестве вокалистки кельтской фолк-рок и поп-рок группы The Corrs вместе со своими сёстрами Кэролайн, Шэрон и братом Джимом. |
"Hollywood" is a dance-pop and folk rock song that lyrically discusses American culture and greed, focusing on Hollywood, California, as a place of pop stars and illusory dreams. | «Hollywood» представляет собой композицию в стиле данс-поп и фолк-рок, которая осуждает американскую культуру за её непомерную алчность и жадность, в частности обитель поп-звезд - Голливуд. |
Folk rock, spoon on a glass. | Фолк-рок. Ложкой по стакану. |
Out of this fertile environment came such folk-protest luminaries as Bob Dylan, Tom Paxton, Phil Ochs, and Peter, Paul and Mary, many of whom would transition into folk rock performers as the 1960s progressed. | Из этой плодородной среды появились такие исполнители народных протестных песен, как Боб Дилан, Том Пакстон, Фил Окс и Peter, Paul and Mary, многие из которых перешли на фолк-рок в течение 1960-х. |
T'onga guitar (or tong guitar) is a form of Korean folk and folk rock music developed in the early 1960s and '70s. | Тхонъ гитара (통 기타) является одной из форм корейской фольклорной и фолк-рок музыки, распространившейся в 60х и 70-х годах. |
Wheezing is what the frailest of old folk do. | Хрипеть полагается самым хилым из стариков. |
It's the old folk who can't pay the rent who get taken away to the workhouse. | Стариков, которые не могут заплатить за аренду, забирают в работный дом. |
Remember the old folk's house in Bishop's Fields that kept getting burgled? | Помнишь тот дом стариков на Бишоп Филдс, что постоянно грабят? |
Don't forget to water the old folk. | Не забудьте поить стариков. |
Thousands of women, children and elderly folk attempted to escape the terror by way of snow-covered passages, leaving behind mothers frozen with their babies in their arms, and old men and women unable to withstand the cruel conditions, both natural and man-made. | Тысячи женщин, детей и стариков предприняли попытку спастись от террора: они уходили по заваленным снегом тропам, оставляя позади матерей, замерзших вместе с детьми, стариков и старух, которые не смогли вынести суровых условий, созданных как природой, так и человеком. |
I guess there's some part of me that always thought when I finally got my stuff together and you got yours together, someday, we'd end up as two old people singing folk songs on our front porch. | Я думаю, что какая-то часть меня всегда полагала, что когда я наконец разберусь во всем, и ты во всем разберешься, в один день, мы останемся двумя стариками, поющими фольклор на нашем крыльце. |
In this period the institute studied the history of Karelia, its culture, languages and folk poetry (Russian and Karelian folklore). | Теперь в институте изучали историю Карелии, её культуру, язык и поэтическое народное творчество (русский и карельский фольклор). |
The libretto of the opera was primarily inspired by the works of Nikolai Gogol, national traditions and folklore, folk ceremonies, and epic poems. | Литературной основой оперы стали произведения Николая Гоголя, национальный фольклор, героический эпос, народные обряды. |
The discussion group on gender stereotypes focused on culture and addressed stereotypes in the different dimensions of culture, including literature, music, the arts and folk culture. | Внимание дискуссионной группы по проблеме гендерных стереотипов было сконцентрировано на культуре, и она обсудила вопросы стереотипов в разных областях культуры, включая литературу, музыку, искусство и народный фольклор; |
The 400 acres big National Museum of Folk Architecture and Lifestyle of Ukraine is the biggest open air museum in the Eastern Europe! | 150 га «настоящей Украины» - самый большой открытый музей в Восточной Европе! Оживший фольклор, сказки Гоголя, стихи Шевченко и поэмы Котляревского. |
During his rule, Gimli led a number of Dwarves south to Aglarond, where a new lordship was established, most likely a colony of Durin's Folk under the vassalage of the King of Erebor. | В ходе правления Торина Гимли привёл отряд гномов на юг, в Агларонд, где было основано новое княжество, вероятнее всего, колония народа Дурина под сюзеренитетом короля Эребора. |
Thorin II Oakenshield (T.A. 2746 - 2941) was the King of Durin's Folk who led the expedition to destroy Smaug in T.A. 2941 and was slain in the Battle of Five Armies. | Торин II Дубощит (англ. Thorin II Oakenshield) - король народа Дурина, возглавивший экспедицию по уничтожению дракона Смауга в 2941 Т.Э. Был убит в Битве Пяти Воинств. |
The Peoples of Middle-earth: "The Making of Appendix A", '(iv) Durin's Folk', pp. 383. | Народы Средиземья. - «Создание Приложения А». - (iv) Народ Дурина. - С. Толкин Дж. |
More complete versions of the account of Durin's Folk make clear that the later Durins appeared scattered amongst many generations. | Более полные версии истории народа Дурина уточняют, что последующие Дурины были рассеяны межу различными поколениями. |
We are sons of Durin... and Durin's folk... do not flee from a fight. | Мы сыны Дурина а его потомки никогда не бегут от сражений |