| If Florence demands a sacrifice... | Если Флоренция требует жертв, | 
| Milan, Rome, Florence. | Милан, Рим, Флоренция. | 
| Florence has taxes too. | Флоренция тоже собирает налоги. | 
| Florence really wants it secret. | Флоренция хочет сохранить это в секрете. | 
| Florence was never my home. | Флоренция никогда не была моим домом. | 
| Florence has no standing army. | Флоренция не имеет постоянной армии. | 
| Florence is counting on you. | Флоренция рассчитывает на вас. | 
| Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici. | Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи. | 
| The virtue of a republic like Florence is that offices go to the most worthy, appointments are made only on merit. | Достоинство такой республики как Флоренция заключается в том, что достойные должности достаются только по заслугам. | 
| 80 BC: The city of Florence is founded. | 80 до н. э.: Основан город Флоренция. | 
| This 28th edition covers 43 cities in 20 countries, of which two are included for the first time (Florence and Turin). | Это уже 28 издание, в котором содержится информация о 43 городах в 20 странах Европы, среди которых 2 города - новички справочника, т.е. попали в него впервые - Флоренция и Турин. | 
| Here lies proof, Lorenzo, that all Florence is under our command. | Что вся Флоренция находится под нашим командованием. | 
| A Florence ruled by Pazzis? | Флоренция во владении Пацци? Никогда! | 
| In 1915 a exhibition titled War Stamps with Tango Teas was arranged by Melville at the Florence Restaurant in London. | В 1915 году Мелвилл организовал выставку под названием «Военные почтовые марки с чаем и танго» («War Stamps with Tango Teas») в лондонском ресторане «Флоренция» (Florence Restaurant). | 
| Diploma in international affairs, Florence, Italy, 1983 | Дипломированный специалист по международным делам, Международный научно-исследовательский фонд, факультет политических наук, Флоренция, Италия | 
| Florence was so surprised by your siege at Forli, she hardly notices the army moving past her hinterland. | Флоренция была так удивлена осадой Форли... едва заметив армию, продвигающуюся по своей земле. | 
| The familiar environment and a warm attentive hospitality make it an ideal destination for both business and leisure stays in the wonderful city of Florence. | Семейное окружение и теплое внимательное гостеприимство делают этот отель идельным проживанием как для бизнесменов, так и для отдыхающих в прекрасном городе Флоренция. | 
| During the entire Middle Ages Florence and Lucca contended for the city, as the latter was located on the border between the two republics. | Позднее за город боролись Флоренция и Лукка, поскольку Пеша находилась на границе между этими республиками. | 
| A self-portrait was shown at the seventeenth Esposizione Internazionale d'Arte in Venice in 1930, and later bought by the Galleria degli Uffizi, Florence. | Его автопортрет был показан на Венецианской Биеннале в 1930 году, портрет позже куплен для галереи Уффици, Флоренция. | 
| (Chervontsy is the plural of Chervonets) In 1252, Florence, Italy issued a gold coin of 3.537 grams, which was soon called "florin". | В 1252 году Флоренция выпустила золотую монету в 3,537 грамма, которая вскоре получила название «флорин». | 
| After the Risorgimento, when Florence was briefly the capital of the Kingdom of Italy, Victor Emmanuel II resided in the palazzo until 1871. | Во время Рисорджименто, когда Флоренция ненадолго стала столицей Итальянского королевства, король Виктор Эммануил II проживал во дворце до 1871 года. | 
| Florence is home to the highest quality of art and distinguished figures such as Dante, Petrarch, Machiavelli and Galileo. | Флоренция - общепризнанный город искусства, давший жизнь таким выдающимся личностям, как Данте, Боккаччио, Макиавелли и Галилео Галилей. | 
| Hasani underwent a medical examination in the casualty department at the Careggi hospital (Florence). | Хасани был подвергнут медицинскому осмотру на станции скорой медицинской помощи больницы Карегги (Флоренция). | 
| FLORENCE - There is much talk in the air - especially in Britain and the United States - about reinventing diplomacy for the twenty-first century. | ФЛОРЕНЦИЯ. Сегодня очень многое говорится, особенно в Великобритании и в США, о необходимости переосмысления дипломатии для XXI века. | 
| No large territorial changes were made in the ensuing Peace of Cremona of 20 November 1441: Venice kept Ravenna, Florence the Casentino. | При подписании мирного договора в Кремоне 20 ноября 1441 года никаких крупных территориальных изменений не произошло: Венеция сохранила Равенну, Флоренция - долину Казентино. |