If Florence demands a sacrifice... |
Если Флоренция требует жертв, |
Milan, Rome, Florence. |
Милан, Рим, Флоренция. |
Florence has taxes too. |
Флоренция тоже собирает налоги. |
Florence really wants it secret. |
Флоренция хочет сохранить это в секрете. |
Florence was never my home. |
Флоренция никогда не была моим домом. |
Florence has no standing army. |
Флоренция не имеет постоянной армии. |
Florence is counting on you. |
Флоренция рассчитывает на вас. |
Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici. |
Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи. |
The virtue of a republic like Florence is that offices go to the most worthy, appointments are made only on merit. |
Достоинство такой республики как Флоренция заключается в том, что достойные должности достаются только по заслугам. |
80 BC: The city of Florence is founded. |
80 до н. э.: Основан город Флоренция. |
This 28th edition covers 43 cities in 20 countries, of which two are included for the first time (Florence and Turin). |
Это уже 28 издание, в котором содержится информация о 43 городах в 20 странах Европы, среди которых 2 города - новички справочника, т.е. попали в него впервые - Флоренция и Турин. |
Here lies proof, Lorenzo, that all Florence is under our command. |
Что вся Флоренция находится под нашим командованием. |
A Florence ruled by Pazzis? |
Флоренция во владении Пацци? Никогда! |
In 1915 a exhibition titled War Stamps with Tango Teas was arranged by Melville at the Florence Restaurant in London. |
В 1915 году Мелвилл организовал выставку под названием «Военные почтовые марки с чаем и танго» («War Stamps with Tango Teas») в лондонском ресторане «Флоренция» (Florence Restaurant). |
Diploma in international affairs, Florence, Italy, 1983 |
Дипломированный специалист по международным делам, Международный научно-исследовательский фонд, факультет политических наук, Флоренция, Италия |
Florence was so surprised by your siege at Forli, she hardly notices the army moving past her hinterland. |
Флоренция была так удивлена осадой Форли... едва заметив армию, продвигающуюся по своей земле. |
The familiar environment and a warm attentive hospitality make it an ideal destination for both business and leisure stays in the wonderful city of Florence. |
Семейное окружение и теплое внимательное гостеприимство делают этот отель идельным проживанием как для бизнесменов, так и для отдыхающих в прекрасном городе Флоренция. |
During the entire Middle Ages Florence and Lucca contended for the city, as the latter was located on the border between the two republics. |
Позднее за город боролись Флоренция и Лукка, поскольку Пеша находилась на границе между этими республиками. |
A self-portrait was shown at the seventeenth Esposizione Internazionale d'Arte in Venice in 1930, and later bought by the Galleria degli Uffizi, Florence. |
Его автопортрет был показан на Венецианской Биеннале в 1930 году, портрет позже куплен для галереи Уффици, Флоренция. |
(Chervontsy is the plural of Chervonets) In 1252, Florence, Italy issued a gold coin of 3.537 grams, which was soon called "florin". |
В 1252 году Флоренция выпустила золотую монету в 3,537 грамма, которая вскоре получила название «флорин». |
After the Risorgimento, when Florence was briefly the capital of the Kingdom of Italy, Victor Emmanuel II resided in the palazzo until 1871. |
Во время Рисорджименто, когда Флоренция ненадолго стала столицей Итальянского королевства, король Виктор Эммануил II проживал во дворце до 1871 года. |
Florence is home to the highest quality of art and distinguished figures such as Dante, Petrarch, Machiavelli and Galileo. |
Флоренция - общепризнанный город искусства, давший жизнь таким выдающимся личностям, как Данте, Боккаччио, Макиавелли и Галилео Галилей. |
Hasani underwent a medical examination in the casualty department at the Careggi hospital (Florence). |
Хасани был подвергнут медицинскому осмотру на станции скорой медицинской помощи больницы Карегги (Флоренция). |
FLORENCE - There is much talk in the air - especially in Britain and the United States - about reinventing diplomacy for the twenty-first century. |
ФЛОРЕНЦИЯ. Сегодня очень многое говорится, особенно в Великобритании и в США, о необходимости переосмысления дипломатии для XXI века. |
No large territorial changes were made in the ensuing Peace of Cremona of 20 November 1441: Venice kept Ravenna, Florence the Casentino. |
При подписании мирного договора в Кремоне 20 ноября 1441 года никаких крупных территориальных изменений не произошло: Венеция сохранила Равенну, Флоренция - долину Казентино. |