And all it takes to cause a flood |
И чтобы вызвать наводнение нужно лишь немножко тьмы. |
They just found out what caused the flood in Beaverton! |
Они тока что выяснили, отчего произошло наводнение в Бобруйске! |
Dad, isn't it possible the flood wasn't caused by global warming? |
Пап, возможно ли, что наводнение не было вызвано глобальным потеплением? |
She almost got it last year, but then that flood hit them and all those people died, and so she lost out. |
Она могла провести прослушивание в прошлом году, но тогда у них случилось наводнение, погибло много людей и она проиграла. |
Builder in the village said there was a flood a couple of years ago, some big storm and the whole area was underwater for three days. |
Строитель в деревне сказал, что было наводнение пару лет назад, был сильный шторм, и целый район оказался под водой на три дня. |
An important aspect of the United Nations role is to ensure that donors do not forget Mozambique, now that the flood waters have receded. |
Одна из важных задач Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы доноры не оставляли в беде Мозамбик даже сейчас, когда наводнение пошло на убыль. |
Type of event (storm, flood, drought) |
Тип события (ливень, наводнение, засуха) |
But we must remind the United Nations of its historical responsibility to regulate this tide, lest it turn into a flood. |
Но мы должны напомнить Организации Объединенных Наций о ее исторической обязанности регулировать этот поток, пока он не превратился в наводнение. |
This was caused by a flood in the swing space, an event that was not expected either by the Office or the construction manager. |
Причиной явилось наводнение в подменных помещениях, что было неожиданным событием как для Управления, так и для управляющей строительством компании. |
But in six months'time, when the flood water invades, all these dolphins and the fish with them will disappear into the flooded forest to breed. |
Но через 6 месяцев, когда сюда вторгнется наводнение, все дельфины и рыбы исчезнут в затопленном лесу для размножения. |
If falling in love is like the falling rain, then my love for that woman is like a flood. |
Если влюблённость похожа на ливень, то моя любовь к ней - наводнение. |
St. Peter's flood (Dutch: Sint-Pietersvloed, German: Petriflut) refers to two separate storm tides that struck the coasts of Netherlands and Northern Germany in 1651. |
Наводнение Святого Петра (нидерл. Sint-Pietersvloed, нем. Petriflut) - так принято называть два отдельных шторма, обрушившихся на побережье Нидерландов и Северной Германии в 1651 году. |
In 1998 another serious flood occurred in Albany, but it was not as damaging as the one of 1994. |
В 1998 году в Олбани произошло ещё одно серьёзное наводнение, однако не такое большое как в 1994 году. |
On April 29, 2003, the Salado, which empties into the Paraná near Santa Fe, rose almost 2 m (6.5 ft) in a few hours following heavy rainfall, and caused a catastrophic flood. |
Так, 29 апреля 2003 года уровень реки Саладо, которая впадает в Парану около Санта-Фе, поднялся почти на 2 м (6,5 м) в течение нескольких часов после проливных дождей, и вызвал катастрофическое наводнение. |
But now, shocking new evidence has indicated that the flood in Beaverton was caused by... |
Но теперь, новые шокирующие обстоятельства указывают на то, что наводнение в Бобруйске было вызвано... Глобальным Потеплением! |
Many people who survive an earthquake or a flood, for instance, may soon face another crisis if the disaster also destroys their only means of earning a living. |
Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка. |
This year's flood, whose destructive force struck our country, also had a disastrous effect on our neighbors, in particular the Czech Republic and Germany. |
Наводнение этого года, которое с разрушительной силой обрушилось на нашу страну, имело пагубные последствия и для наших соседей, особенно для Чешской Республики и Германии. |
Through implementation of the plan 15 disaster assessment missions were deployed, cluster groups were activated to coordinate sector-specific flood responses, and 210 decentralized disaster response coordination units were established. |
В рамках реализации этого плана были развернуты 15 групп по оценке чрезвычайного положения, приведены в действие кластерные группы для координации отраслевых мер реагирования на наводнение и созданы 210 децентрализованных подразделений для координации действий по ликвидации последствий стихийного бедствия. |
An increasing number of countries, regardless of their levels of development, now face the consequences of climate change annually, whereas drought or flood used to occur every 7 to 10 years. |
Все большее число стран, независимо от их уровня развития, сталкиваются сейчас ежегодно с последствиями изменения климата, в то время как раньше засуха или наводнение обычно имели место каждые 7 - 10 лет. |
The biggest flood caused by ice melting was recorded in 1946; the biggest flood event caused by heavy rainfall was recorded in summer 1997. |
Крупнейшее наводнение, вызванное таянием снегов, было зарегистрировано в 1946 году, а крупнейшее наводнение, вызванное ливневыми осадками, летом 1997 года. |
Because... I know what did cause the flood. |
Потому что, я знаю, что на самом деле вызвало наводнение. |
You know, there was a flash flood in El Salvador last night. |
Ты знаешь, что в Сальвадоре прошлой ночью внезапно произошло наводнение. |
The damage inflicted by the flood is vast and deep. |
Наводнение причинило очень большой и серьезный ущерб. |
He thinks the last flood did it. |
Он думает что это последнее наводнение натворило. |
That same year, the worst flood this area's ever seen hit. |
И в тот же год произошло самое сильное наводнение на этой территории. |