Английский - русский
Перевод слова Flood

Перевод flood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наводнение (примеров 184)
Ladies and gentlemen, if global warming has in fact already caused the Beaverton flood, then this is only the beginning. Дамы и Господа, если Глобальное Потепление уже вызвало наводнение в Бобруйске, то это только начало.
However, a rainstorm or mini flood can drain a sizeable area and thus cause more widespread pollution. Вместе с тем сильный дождь или небольшое наводнение может смыть более значительный объем таких веществ и вызвать более серьезное загрязнение.
The appeals are developed on an annual basis in countries where there are humanitarian needs; flash appeals are developed following a sudden-onset emergency such as a flood or an earthquake. Призывы разрабатываются на ежегодной основе в странах, где имеются потребности в осуществлении гуманитарной деятельности; срочные призывы разрабатываются после внезапного возникновения чрезвычайных ситуаций, таких как наводнение или землетрясение.
The flood that wiped out the surrounding areas. Наводнение которое уничтожило окружающие земли.
The flood in Beaverton wasn't caused by global warming after all. Дело в том, что наводнение в Бобруйске на самом деле не было вызвано глобальным потеплением.
Больше примеров...
Потоп (примеров 111)
Hence, the flood has happened on the Earth some tens years prior to the beginning of board of grandson Noah-Nij. Следовательно, потоп случился на Земле несколько десятков лет до начала правления внука Ноя-Ния.
Leaves, that the well-known flood could be approximately in 300 year B.C., i.e. Выходит, что знаменитый потоп мог быть примерно в 300 году до нашей эры, т.е.
The flood has happened in 1250 up to AD. Потоп случился в 1250 году до н.э.
It's not a flood, it was pushed up there. Это не потоп, просто гора была вытолкнута вверх.
With this purpose the Flood which has swallowed up the basic weights of wild people and bad copies of the person reasonable has been initiated. С этой целью и был инициирован всемирный потоп, поглотивший основные массы диких людей и неудавшиеся экземпляры человека разумного.
Больше примеров...
Поток (примеров 55)
The reality of the Bartlet White House is a flood of mistakes. В настоящее время Белый дом при Бартлете - это поток ошибок.
It was pointed out that the flood of statistical information - facilitated by information technology - could be detrimental to the efficiency of policy-making if it created additional burdens in terms of filtering and interpreting the information. Указывалось, что поток статистической информации, которому способствуют информационные технологии, может нанести ущерб эффективности процесса разработки политики, если он создает дополнительную нагрузку с точки зрения отбора и толкования информации.
I can't stop the flood Я не могу остановить поток
Eventually, the flood waters from both storms merged below the Taunsa Barrage on the Indus River in Punjab Province and created havoc in the surrounding areas and further downstream. В конце концов, паводковые воды обеих бурь слились в один поток ниже плотины Таунса на реке Инд в провинции Пенджаб и стали причиной хаоса в прилегающих районах и далее вниз по течению.
The resulting torrential flood of illogic would be most entertaining. Было бы любопытно взглянуть на бурный поток нелогичности.
Больше примеров...
Затопить (примеров 34)
Some nut is threatening to blow it and flood the city. Какой-то псих угрожает взорвать ее и затопить город.
We'll flood the fields when you're done. Когда вы закончите мы хотим затопить поля.
We've got to crash the train into the dam and flood the town. Нужно разбить поезд о дамбу и затопить город.
Of course, in your case, that means flood the Earth, but build and stock a boat. Ну, а вам пришлось затопить Землю, но построить и заселить лодку.
Using us to flood the facility. Им нужно было затопить станцию.
Больше примеров...
Паводков (примеров 39)
It also hosted the international training event in Kathmandu on flood forecast and hazard mapping, together with UN-SPIDER. Он также провел международный тренинг по прогнозированию паводков и картографии опасных районов в Катманду (совместно со СПАЙДЕР-ООН).
While diffuse pollution from fertilizers in agriculture is decreasing, it remains a problem, as does polluted surface run-off during spring flood periods. Несмотря на сокращение рассредоточенного загрязнения от удобрений, используемых в сельском хозяйстве, оно по-прежнему представляет собой проблему, равно как и загрязненные поверхностные стоки во время весенних паводков.
He gained the unit sponsorship from seven major insurance companies, who wanted to make use of the research of the unit when making their own studies of the implications of climate change for insurance against storm and flood damage. Он получил спонсорскую помощь от семи крупных страховых компаний, которые хотели использовать исследования подразделения на пользу собственному исследованию влияния изменений климата на страхование от штормов и паводков.
Flood forecasting models should be worked out, verified and adopted and, if appropriate, harmonized by riparian countries, introduced and regularly improved for the catchment area of the main watercourse and its most important tributaries. Следует разрабатывать, проверять достоверность и принимать, а также при необходимости согласовывать с прибрежными странами, внедрять и регулярно совершенствовать модели прогнозирования паводков для района водосбора крупного водотока и его важнейших притоков.
Where floods are concerned, a high-water warning service was instituted on 1 October 2002, followed in 2003 by a central service for hydrometeorology and flood warning support. Что касается наводнений, то 1 октября 2002 года была создана служба прогнозирования паводков, а затем в 2003 году - центральная служба гидрометеорологии и поддержки в прогнозировании наводнений.
Больше примеров...
Затопления (примеров 55)
Although such activities were not covered by insurance, it was considered prudent to implement key improvements in the basement levels to ameliorate risk in the event of another flood. Хотя такая деятельность не покрывается страхованием, представляется целесообразным переоборудовать подвальные помещения таким образом, чтобы снизить степень угрозы в случае нового затопления.
The immediate impact of the dam was to flood 117 km2 of land and displace families. Непосредственное воздействие плотины заключалось в затоплении 117 кв. км. земли и выселении с места затопления жителей.
A flood plain area in the Terai region of Nepal, just south of the foothills of the mountains, would be chosen for the case study. Долина затопления в районе Тераи Непала, располагающаяся к югу от подножья гор, была выбрана в качестве тематического исследования.
A 2007 UNDP report indicated that Bangladesh has developed an increasingly effective disaster management system, including the development of early warning systems, community-based flood defence and post-flood recovery. В докладе ПРООН за 2007 год было указано, что в Бангладеш создаются все более эффективные структуры для ликвидации последствий стихийных бедствий, включая системы раннего предупреждения, защиты общин от затопления и организации восстановительных работ в случае затопления138.
That term meant those consequences that either directly caused harm - for example, by flooding the territory of a neighbouring State - or indirectly, where the flood resulted in loss of life or damage to property. Под этим термином следует понимать наряду с прямыми физическими последствиями, такими как затопление территории соседнего государства, также и косвенные, такие как людские и материальные потери, которые могут произойти в результате такого затопления.
Больше примеров...
Паводка (примеров 21)
A powerful flood submerged the town and destroyed most of the houses, with the walls and platforms heavily damaged. В результате мощного паводка, большая часть домов была уничтожена, платформы и стены были сильно повреждены.
It is to me as a river from which I am withdrawn like a log after a flood. Для меня это как бы река, из которой меня вытащили, как бревно после паводка.
The marshlands are natural lowlands located on the lower reaches of the rivers of the southern region, and the waters of the Tigris and Euphrates rivers used to flow into them in the flood seasons and thus raise water levels. Болотистые районы являются природной низиной, расположенной в нижнем течении рек южного района, и раньше в период паводка воды Тигра и Евфрата поступали в эти болотистые районы и поднимали здесь уровень воды.
Ecosystems provide a wide range of services, including climate and flood regulation, so increasing their resilience is vital. Экосистемы обеспечивают оказание самых различных услуг, включая регулирование климатической системы и режима паводка, и поэтому повышение их устойчивости имеет исключительно важное значение.
Last week 4 artificial lakes were removed. They were formed during the flood. За минувшую неделю ликвидированы четыре искусственных озера, образовавшихся в результате паводка.
Больше примеров...
Паводковых (примеров 17)
Moreover, independent water production by Druze farmers is mainly based on flood waters, and is therefore exempt from tax. Кроме того, автономное снабжение водой осуществляется друзскими фермерами в основном за счет паводковых стоков и поэтому не облагается налогами.
Lack of space may force construction on unstable sites or in areas that should be conserved for water supply catchments on routing of flood waters. Ввиду ограниченности площадей под застройку строители могут оказаться вынужденными возводить объекты в неустойчивых районах или в районах, которые должны быть сохранены для водосбора, отвода паводковых вод.
Several roads became impassable due to flood waters. Несколько автотрасс стали полностью неработоспособными вследствие возникших паводковых вод.
In the lower Juba Valley the ICRC water and sanitation teams set up a system for chlorinating the flood water, thus providing thousands of flood victims in isolated places with access to safe drinking water. В долине Нижняя Джубба группы водоснабжения и санитарии МККК создали систему хлорирования паводковых вод, тем самым обеспечив доступ к безопасной питьевой воде для тысяч пострадавших от наводнений в изолированных районах.
This contribution has made it possible to monitor the flood line, estimate and predict soil moisture levels, monitor the entire area liable to flooding, carry out ground mapping and implement a programme for the generation of a flood valley model in the medium term; Благодаря этому появилась возможность отслеживать границы наводнения, оценивать и прогнозировать степень влажности почвы, осуществлять мониторинг всей территории, которой грозит наводнение, производить картирование местности и осуществить программу моделирования паводковых явлений в долинах в краткосрочной перспективе;
Больше примеров...
Флуд (примеров 14)
Father Flood in New York arranged it. Отец Флуд из Нью-Йорка организовал это.
Billy Flood was one of the best. Билли Флуд был одним из лучших.
The truth is, Ms. Flood, that you barely communicated with your father even before Lorna was in the picture. Правда в том, мисс Флуд, что вы едва общались со своим отцом еще до того, как появилась Лорна.
Flood, William J. Флуд, Вильям Дж.
Henry Flood was not so feeble that he couldn't have moved Lorna Flood slightly so he could take a breath. Генри Флуд не был настолько немощным, что не мог бы немного сдвинуть Лорну Флуд, чтобы вдохнуть воздуха.
Больше примеров...
Всемирный потоп (примеров 3)
Humanity then sank further into sin and disgrace, and was punished by the Great Flood. История человека продолжилась в грехе и позоре, за что последовало наказание - Всемирный потоп.
The Flood has come in hundred years in 1656 and in 1657 has ended from Adam. Всемирный потоп произошел через сто лет в 1656 году и в 1657 году закончился.
With this purpose the Flood which has swallowed up the basic weights of wild people and bad copies of the person reasonable has been initiated. С этой целью и был инициирован всемирный потоп, поглотивший основные массы диких людей и неудавшиеся экземпляры человека разумного.
Больше примеров...
Волна (примеров 12)
Nevertheless, only a very small proportion of the applicants have been identified in the first two months of the process and the potential scale of the operation has been greatly increased by the last-minute flood of applications. Тем не менее в первые два месяца осуществления процесса была идентифицирована лишь весьма небольшая часть заявителей; волна заявлений, поданных в последнюю минуту, значительно расширила возможные масштабы операции.
As EU enlargement approaches, people across Western Europe fear a flood of job-seeking immigrants from the postcommunist accession countries. По мере приближения даты расширения ЕС Европейцы опасаются, что волна иммигрантов из пост-коммунистических стран в поисках работы захлестнет Европу.
A flood wave accumulates at a certain spot but can break out suddenly in an area completely dry and clear of clouds. Волна наводнения накапливается в определенном месте, но может прорваться внезапно в районе совершенно сухом и без облачности.
During the summer flood in 1997, it took 19 days for the peak flood wave to proceed from the Czech border to Slubice (upstream of Szczecin). Во время летнего наводнения 1997 года в его пиковый период паводковая волна шла от чешской границы до Слубице (выше по течению от Щецина) 19 дней.
never came reformation in a flood, as in this king. И никогда волна прекрасных чувств Так бурно не смывала злых пороков, Как в этот раз.
Больше примеров...
Разлив (примеров 2)
If the rivers are in flood, we'll take the high plateaux. Если на реке будет половодье и разлив, мы пойдем по возвышеностям и плато.
The Limpopo River remained above flood level until the end of April, closing some roads and continuing to prevent people from returning home. Разлив на реке Лимпопо наблюдался до конца апреля, из-за чего были закрыты некоторые дороги и по-прежнему не могли вернуться домой люди.
Больше примеров...
Flood (примеров 23)
A live double album, Before the Flood, was recorded during the tour. По итогам гастролей был выпущен двойной концертный альбом Before the Flood.
His first book was The Johnstown Flood (1968); and he has since written nine more on such topics as Harry S. Truman, John Adams, the Brooklyn Bridge, and the Wright brothers. Первую свою книгу «The Johnstown Flood» он написал в 1968 году, затем ещё восемь, некоторые из них о Гарри Трумэне, Джоне Адамсе и Бруклинском мосте.
In 1998, Fletcher featured on the song "Here Comes the Flood" from the album Fin de Siecle by The Divine Comedy. В 1998 году Флетчер участвовал в песне «Here Comes the Flood» из альбома Fin de Siècle группы The Divine Comedy.
According to producer Mark Freegard, Ellis' pseudonym, "Flood," was given to him by producer Chris Tsangarides during Ellis' early days at Morgan Studios and while The Cure was there recording. По словам продюсера Марка Фригарда, повсеместный псевдоним Эллиса «Flood» («Наводнение»), появился благодаря продюсеру Крису Тсэнгэрайдсу (англ.) во время первых дней работы Эллиса на студии Morgan Studios, когда там записывалась группа The Cure.
Recollection of the Flood (1969) depicted the victims of the 1966 Flood of the River Arno in Florence along with restorers at work. Картина Воспоминание о потопе (Recollection of the Flood) (1969) была создана в память о наводнении при разливе реки Арно, затопившей в 1966 году Флоренцию.
Больше примеров...
Флад (примеров 35)
Tara was just telling me the truth about Cassie Flood. Тара только что рассказывала мне правду о Кесси Флад.
He couldn't have killed Cassie Flood. Он не мог убить Кесси Флад.
Matches the sketch of the driver we were looking for in the Cassie Flood case. Совпадает с портретом водителя, которого мы ищем по делу Кэсси Флад.
Corgan later said, "Flood felt like the band he would see live wasn't really captured on record". Позже Корган вспоминал: «Флад чувствовал, что потенциал группы, который мы демонстрировали перед ним вживую, не передавался на плёнке в полной мере».
I'm agent flood with the drug enforcement administration. Агент Флад, отдел наркотиков.
Больше примеров...
Флуда (примеров 7)
I'm going to ask Father Flood to preach a sermon on the dangers of giddiness. Я попрошу отца Флуда прочитать проповедь об опасностях легкомыслия.
We go to the cinema on Wednesdays and he takes me to Father Flood's dance on Saturdays. По средам мы ходим в кино, ПОЮЩИЕ ПОД ДОЖДЁМ а по субботам он приглашает меня на танцы отца Флуда.
I remember Billy Flood from all the barbecues Dad used to have. Я помню Билли Флуда по пикникам с барбекю, которые устраивал папа.
Its flexible restriction system, bad word filter and flood filter allows administrators to have everything under control even if there are a lot of client users. Гибкая система ограничений, фильтр плохих слов и фильтр флуда позволяют поддерживать порядок в условиях большого количества пользователей-клиентов.
With ISA Server 2006 Microsoft has implemented a new feature called Flood Mitigation. В ISA Server 2006 Microsoft стала использовать новое средство под названием Flood Mitigation (снижение флуда).
Больше примеров...