Английский - русский
Перевод слова Flood

Перевод flood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наводнение (примеров 184)
Now there's a flood. А сейчас началось наводнение.
2 storms hitting at the same time, upping the volume of precipitation, creating... a flash flood. Два шторма одновременно сталкиваются, повышается уровень осадков, возникает неожиданное наводнение.
It included the simulation of a response to a large flood in a hypothetical non-European country that would require humanitarian assistance from non-governmental and international organizations outside the country. В программу мероприятия входила имитация реагирования на крупное наводнение в гипотетической стране, расположенной за пределами Европы и нуждающейся в оказании гуманитарной помощи со стороны негосударственных и международных организаций, не имеющих представительства на ее территории.
Such events include: fire, flood, labour disputes, operating problems, strike, alterations of licenses and laws by authorities, which are not part of the normal operating risks. К таким случаям также относятся: пожар, наводнение, забастовки, проблемы функционирования, изменения в законодательстве, не являющиеся частью обычных операционных рисков.
Carnegie was one of more than 50 members of the South Fork Fishing and Hunting Club, which has been blamed for the Johnstown Flood that killed 2,209 people in 1889. Карнеги был одним из более чем 50 членов Клуба охоты и рыболовства Саут-Форка, по вине которого произошло Джонстаунское наводнение (англ.)русск., унесшее жизнь 2209 человек.
Больше примеров...
Потоп (примеров 111)
And then came the flood. И тогда пришел потоп.
Proof that the flood is real. Доказательство, что "Потоп" - это реальность.
After me, the flood. После меня хоть потоп (франц.).
In the second week, there was a horrible flood in the area, and Ghinsberg almost drowned. На второй неделе начался потоп, в котором Гинсберг чуть не утонул.
Furthermore, he pointed out that the Mahabharata mentions a flood and a layer of flooding debris was found in Hastinapura. Далее он указывал, что «Махабхарата» упоминает потоп, и связывает с ним слой мусора, нанесённого потопом в Хастинапуре.
Больше примеров...
Поток (примеров 55)
Greenspan was unleashing a flood of cheap money into the economy, and in the past this had always led to inflation and dangerous instability. Гринспен высвобождал поток дешёвых денег в экономику, раньше это всегда приводило к инфляции и опасной нестабильности.
We are grateful, too, that the flood of displaced persons crossing the subregion's borders for safety and greater prosperity from some areas has been stemmed. Мы также благодарны за то, что поток перемещенных лиц из других районов, пересекающих границы субрегиона в поисках безопасности и большего благополучия, прекратился.
"What is this flood of words that is coming out of her words about?" "Что это за поток слов, который выходит из её губ?"
Slow progress in the implementation of the confidence-building measures between the Government of Croatia and the Croatian Serbs had adversely affected the civilian population, resulting in a flood of refugees and displaced persons. При этом она отмечает, что медленное осуществление мер, направленных на укрепление доверия между хорватским правительством и сербами Хорватии, имело отрицательные последствия для гражданского населения, обусловив дополнительный поток беженцев и перемещенных лиц.
It rolls in like a flood, but starts by surprise, understand? Да? Видно, как она приближается, как наводнение, поток.
Больше примеров...
Затопить (примеров 34)
Gentlemen, excuse me, we're going to flood the country. А теперь простите, господа, мы тут страну затопить собираемся.
The French high command planned to flood large parts of their territory as a defensive measure. В качестве защитной меры французское командование решило затопить значительную часть своей территории.
You flood them with specific details until they question their own memories enough to accept our stories as truth. Вы затопить их со специфическими деталями пока они не вопрос свои воспоминания достаточно принять наши рассказы, как правда.
If we fill it, the pressure in the pipes will build, and we can flood the grove. Если мы наполним его, давление в трубах возрастет, и мы сможем затопить зал.
But easy on the choke 'cause it'll flood the engine if you give it too much gas. Будьте осторожны, если слишком разогнаться, может затопить мотор.
Больше примеров...
Паводков (примеров 39)
While diffuse pollution from fertilizers in agriculture is decreasing, it remains a problem, as does polluted surface run-off during spring flood periods. Несмотря на сокращение рассредоточенного загрязнения от удобрений, используемых в сельском хозяйстве, оно по-прежнему представляет собой проблему, равно как и загрязненные поверхностные стоки во время весенних паводков.
The regional support office provided flood control support to the National Water Directorate for the main rivers of the country as part of its national commitment; experience accumulated and materials developed can be widely shared in the UN-SPIDER context to support other countries facing similar challenges. В рамках своего национального долга региональное отделение поддержки поддержало усилия Национальной дирекции водных ресурсов по контролю паводков на главных реках страны; накопленный опыт и разработанные материалы могут получить широкое распространение в контексте СПАЙДЕР-ООН и использоваться другими странами для решения аналогичных задач.
High levels of flood in the 20th century (with the increases in water level of more than 4.5 meters (15 ft)) were recorded in 1964, 1966, 1989, 1997, and 1999. Высокие уровни паводков ХХ века (подъём воды свыше 4,5 м) фиксировались в 1964, 1966, 1989, 1997, 1999 годы.
Today, the city is protected by numerous flood walls. В наше время город окружён большим количеством защитных сооружений от паводков.
The Danube Analysis report prepared by the ICPDR has identified hydromorphological alterations caused by navigation, hydropower generation and flood defence as one of the main factors affecting the ecological integrity of the Danube river basin. Доклад по анализу Дуная, подготовленный МКЗД, назвал гидроморфологические изменения, вызванные судоходством, выработкой электроэнергии на ГЭС и защитой от паводков, одним из основных факторов воздействия на экологическую целостность Дунайского бассейна.
Больше примеров...
Затопления (примеров 55)
available quantitative estimates of likely changes in the occurrence of extreme events, based on current industry intervention levels (temperature, flood levels, wind gust speeds, etc.); имеющиеся количественные оценки вероятных изменений экстремальных явлений, основанные на текущих уровнях воздействия на этот вид транспорта (температура, уровни затопления, скорость порывов ветра и т.д.);
At Qal'at Ja'bar, a castle on a hilltop that would be turned into an island by the flooding of Lake Assad, a protective glacis was built and two minarets at Mureybet and Meskene were relocated to an area beyond the flood zone. В Джабере, замке на вершине холма, который будет преобразован в остров от затопления водохранилища Аль-Ассад, была построена защитная дамба, а два минарета в Мурейбете и Мескене были перемещены в зону за пределами участка затопления.
The Administration is working with insurers and loss adjusters to determine how much of the costs of the flood damage can be recovered. Администрация работает со страховыми компаниями и оценщиками ущерба для определения размера возмещения ущерба от затопления.
The course covered a wide range of topics, such as the role of Earth observation in disaster management, flood hotspot assessment, flood hazard and risk mapping, and multi-hazard risk and vulnerability assessment. В рамках тренинга был затронут широкий круг тем, таких как роль наблюдения Земли в предупреждении и ликвидации чрезвычайных ситуаций, определение очагов наводнения, картографирование зон повышенного риска затопления, комплексная оценка факторов риска и уязвимости.
That term meant those consequences that either directly caused harm - for example, by flooding the territory of a neighbouring State - or indirectly, where the flood resulted in loss of life or damage to property. Под этим термином следует понимать наряду с прямыми физическими последствиями, такими как затопление территории соседнего государства, также и косвенные, такие как людские и материальные потери, которые могут произойти в результате такого затопления.
Больше примеров...
Паводка (примеров 21)
The dam is designed to handle a once in 5,000 year flood event. Дамба рассчитана на сдерживание паводка, случающегося раз в 5 тысяч лет.
Article 10.02 (Procedure to follow when flood marks are reached or exceeded) Статья 10.02 - Нормы, которые надлежит соблюдать, когда достигнуты или превышены отметки уровня паводка
The highest annual discharge rate since 1997 was recorded in the coastal area of Quryat: flood volumes there during 2010 were three times the annual average. Самый высокий ежегодный уровень осадков с 1997 года был зарегистрирован в прибрежном районе Кириат: объемы паводка в этом районе в 2010 году в три раза превышали среднегодовой уровень.
The marshlands are natural lowlands located on the lower reaches of the rivers of the southern region, and the waters of the Tigris and Euphrates rivers used to flow into them in the flood seasons and thus raise water levels. Болотистые районы являются природной низиной, расположенной в нижнем течении рек южного района, и раньше в период паводка воды Тигра и Евфрата поступали в эти болотистые районы и поднимали здесь уровень воды.
Since the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities in June this year, over 20,000 have been forced to walk through minefields and cross rivers in full flood. Со времени подписания соглашения о прекращении боевых действий в июне этого года более 20000 человек силой заставили пройти по минным полям и пересечь разбухшие от паводка реки.
Больше примеров...
Паводковых (примеров 17)
(b) Provide information on the importance of new forms of agricultural and forest management for flood run-off; Ь) выдачи информации о важности новых форм агротехнических и лесотехнических приемов для обеспечения стока паводковых вод;
(c) Parties should agree on the continuous delivery and exchange of information concerning the water level, weather conditions and amount of snow as well as flood forecasts within the country; с) стороны договариваются о предоставлении информации и об обмене на постоянной основе информацией, касающейся уровней воды, погодных условий и количества снега, а также паводковых прогнозов внутри страны;
As an example, at Kehl on the German-French border, between 1900 and 1977, the Rhine's floodwaters rose over seven metres above flood level only four times. К примеру, в районе Келя на границе между Германией и Францией за период с 1900 года по 1977 год уровень паводковых вод в Рейне лишь четыре раза превысил более чем на семь метров обычный паводковый уровень.
In the lower Juba Valley the ICRC water and sanitation teams set up a system for chlorinating the flood water, thus providing thousands of flood victims in isolated places with access to safe drinking water. В долине Нижняя Джубба группы водоснабжения и санитарии МККК создали систему хлорирования паводковых вод, тем самым обеспечив доступ к безопасной питьевой воде для тысяч пострадавших от наводнений в изолированных районах.
This contribution has made it possible to monitor the flood line, estimate and predict soil moisture levels, monitor the entire area liable to flooding, carry out ground mapping and implement a programme for the generation of a flood valley model in the medium term; Благодаря этому появилась возможность отслеживать границы наводнения, оценивать и прогнозировать степень влажности почвы, осуществлять мониторинг всей территории, которой грозит наводнение, производить картирование местности и осуществить программу моделирования паводковых явлений в долинах в краткосрочной перспективе;
Больше примеров...
Флуд (примеров 14)
Nicknamed Floody, Flood was born on 17 April 1986 in Sydney. Наоми Флуд родилась 17 апреля 1986 года в Сиднее.
The truth is, Ms. Flood, that you barely communicated with your father even before Lorna was in the picture. Правда в том, мисс Флуд, что вы едва общались со своим отцом еще до того, как появилась Лорна.
Let's see, nothing, and a Flood and... Посмотрим... так, Флуд и...
But you wouldn't have made any of the changes Lorna asked for if you suspected Henry Flood lacked the capacity to make the decision, would you? Но вы бы не сделали никаких изменений, о которых просила Лорна, если бы подозревали, что Генри Флуд не может самостоятельно принять решение, не так ли?
Flood, William J. Флуд, Вильям Дж.
Больше примеров...
Всемирный потоп (примеров 3)
Humanity then sank further into sin and disgrace, and was punished by the Great Flood. История человека продолжилась в грехе и позоре, за что последовало наказание - Всемирный потоп.
The Flood has come in hundred years in 1656 and in 1657 has ended from Adam. Всемирный потоп произошел через сто лет в 1656 году и в 1657 году закончился.
With this purpose the Flood which has swallowed up the basic weights of wild people and bad copies of the person reasonable has been initiated. С этой целью и был инициирован всемирный потоп, поглотивший основные массы диких людей и неудавшиеся экземпляры человека разумного.
Больше примеров...
Волна (примеров 12)
And then came a flood of dirty dancing. А потом хлынула волна грязных танцев.
A flood wave accumulates at a certain spot but can break out suddenly in an area completely dry and clear of clouds. Волна наводнения накапливается в определенном месте, но может прорваться внезапно в районе совершенно сухом и без облачности.
A wave lost in your flood. Волна, потерянная в твоих жилах
Those attacks resulted in a further flood of refugees to Gereida. В результате этих нападений Герейду захлестнула новая волна беженцев.
If you allow inquisitions based on hearsay, there'll be a flood of unjustified accusations giving rise to great disarray Если мы будем наказывать каждого подозрительного, волна ненужных доносов сделает ситуацию еще более запутанной.
Больше примеров...
Разлив (примеров 2)
If the rivers are in flood, we'll take the high plateaux. Если на реке будет половодье и разлив, мы пойдем по возвышеностям и плато.
The Limpopo River remained above flood level until the end of April, closing some roads and continuing to prevent people from returning home. Разлив на реке Лимпопо наблюдался до конца апреля, из-за чего были закрыты некоторые дороги и по-прежнему не могли вернуться домой люди.
Больше примеров...
Flood (примеров 23)
A live double album, Before the Flood, was recorded during the tour. По итогам гастролей был выпущен двойной концертный альбом Before the Flood.
A live performance was included on the Bob Dylan and The Band live album Before the Flood. Концертная версия композиции была включена в альбом Боба Дилана и The Band Before the Flood.
Owen has also written a number of tracks for The Living End, including "Flood The Sky", "I Want A Day", "What Would You Do?" and "Stay Away From Me". Оуэн также написал ряд треков для The Living End, в том числе «Flood The Sky», «I Want A Day», «What Would You Do?» и «Stay Away From Me».
According to producer Mark Freegard, Ellis' pseudonym, "Flood," was given to him by producer Chris Tsangarides during Ellis' early days at Morgan Studios and while The Cure was there recording. По словам продюсера Марка Фригарда, повсеместный псевдоним Эллиса «Flood» («Наводнение»), появился благодаря продюсеру Крису Тсэнгэрайдсу (англ.) во время первых дней работы Эллиса на студии Morgan Studios, когда там записывалась группа The Cure.
To get the best out of the new Flood Mitigation feature you must carefully monitor your network to distinguish between Flood Attacks and Worms and normal legitimate processes from your Applications in your network. Для того чтобы извлечь максимум пользы от новой возможности Flood Mitigation, вы должны осторожно отслеживать вашу сеть, чтобы отличать Flood Attacks и черви (Worms) от нормальной работы ваших приложений в вашей сети.
Больше примеров...
Флад (примеров 35)
Tara Skye resented Cassie Flood both romantically and professionally. Тара Скай была обижена на Кесси Флад, как в личном, так и в профессиональном плане.
Flood immediately pushed the band to change its recording practices. Флад сразу же заставил группу изменить привычную схему записи.
Or should I call you "Mr. Flood"? Или я должен называть вас "Мистер Флад"?
Andrew Flood agrees with this assertion and points out that primitivism clashes with what he identifies as the fundamental goal of anarchism: "the creation of a free mass society". Флад согласен с этим утверждением и указывает, что примитивизм сталкивается с тем, что он определяет как фундаментальную цель анархизма - «создание свободного массового общества».
See you later, Mrs. Flood. До свидания миссис Флад.
Больше примеров...
Флуда (примеров 7)
As Henry Flood's attorney, you were responsible for his estate planning? Как адвокат Генри Флуда, вы были осведомлены о его планах на завещание?
We go to the cinema on Wednesdays and he takes me to Father Flood's dance on Saturdays. По средам мы ходим в кино, ПОЮЩИЕ ПОД ДОЖДЁМ а по субботам он приглашает меня на танцы отца Флуда.
I remember Billy Flood from all the barbecues Dad used to have. Я помню Билли Флуда по пикникам с барбекю, которые устраивал папа.
Its flexible restriction system, bad word filter and flood filter allows administrators to have everything under control even if there are a lot of client users. Гибкая система ограничений, фильтр плохих слов и фильтр флуда позволяют поддерживать порядок в условиях большого количества пользователей-клиентов.
How about Billy Flood's daughter? Как насчет дочери Билли Флуда?
Больше примеров...