| 1630 - A flood destroys large parts of the town. | 1630: Наводнение повредило большую часть города. |
| The flood is merciless, but the world is full of sympathy and compassion. | Наводнение безжалостно, но мир полон сочувствия и сострадания. |
| He thinks the last flood did it. | Он думает что это последнее наводнение натворило. |
| Such a result should follow a fortiori in cases where the concurrent cause is not the act of another State but of private individuals, or some natural event such as a flood. | Такой результат должен следовать а fortiori в случаях, когда совпадающая причина не является актом другого государства, а является актом физических лиц или результатом какого-то стихийного бедствия, такого, как наводнение. |
| There was a flood in Wright's garden. | В саду Райта было наводнение. |
| "Crazy" is building your ark after the flood has already come! | Сумасшествие строить ковчег, когда потоп уже начался. |
| Do you believe your father can sing a song and stop the flood? | Верите, что ваш отец может остановить потоп, спев песню? |
| People wouldn't believe what was going to happen until the flood actually arrived and took them all away. | Люди не поверят в то, что грядёт, пока не настанет потоп и не смоет их всех. |
| But then there must have been a flood or a landslide or a fire. | Был потоп, может быть, или оползня. |
| I mean, that's like flood territory. | В смысле-тогда же был потоп? |
| We are grateful, too, that the flood of displaced persons crossing the subregion's borders for safety and greater prosperity from some areas has been stemmed. | Мы также благодарны за то, что поток перемещенных лиц из других районов, пересекающих границы субрегиона в поисках безопасности и большего благополучия, прекратился. |
| The computer's decoded a whole new flood of images. | Компьютер расшифровал новый поток изображений. |
| A flood is a huge rush. | А потоп - это огромный поток. |
| The highest recorded flow in the Molonglo was 3,400 cubic metres per second (120,000 cu ft/s) during an earlier flood. | Наибольший зарегистрированный поток составил 3400 кубических метров в секунду во время ранних наводнений. |
| Ten years ago they were on the brink of ruin when a flood of cash saved the community. | 10 лет назад он был на пороге забвения, когда вдруг поток наличных спас посёлок. |
| I've got to flood the north grove this morning. | Я должен затопить северную рощу этим утром. |
| I just got bored, decided to flood the house! | Мне стало скучно и я решила затопить дом! |
| Flood the moat, keep the rabble from the gates. | Ров затопить, чернь не впускать. |
| He also reveals that he has caught Jirachi, and subsequently uses it to summon a massive water-composed clone of Kyogre to flood the Battle Frontier. | Он также объявляет, что он уже поймал Джирачи, и использует его для того, чтобы призвать гигантского клона Кайогра, состоящего из воды, чтобы затопить Край Битв. |
| Counterfeiters called "shovers" were attempting to flood our markets with fake currency to render it worthless. | Мошенники, которых называли "загребатели" пытались затопить наш рынок поддельной валютой, дабы обесценить рынок. |
| The destruction of a wetland in one place to improve another one elsewhere is also disputed as such wetlands are not automatically equivalent in terms of flood prevention or other water management activities. | Ведутся споры и по поводу правомерности уничтожения водно-болотных угодий в одном месте ради улучшения их состояния в другом, поскольку такие угодья не обязательно равнозначны с точки зрения предупреждения паводков или других водохозяйственных мероприятий. |
| He gained the unit sponsorship from seven major insurance companies, who wanted to make use of the research of the unit when making their own studies of the implications of climate change for insurance against storm and flood damage. | Он получил спонсорскую помощь от семи крупных страховых компаний, которые хотели использовать исследования подразделения на пользу собственному исследованию влияния изменений климата на страхование от штормов и паводков. |
| On August 17, the National Weather Service in San Juan, Puerto Rico issued an Urban and Small Stream Flood Advisory for all of the eastern municipalities on the island. | 17 августа Национальная метеорологическая служба США в Сан-Хуане выпустило предупреждение о возможности незначительных наводнений и паводков во всех муниципальных образованиях в восточной части острова. |
| However, there are still quite a few roads which cross flood paths with no such provisions. | Однако, есть еще немало дорог, пересекающих русла сезонных паводков, которые так не оснащены. |
| This will include storm water management concepts, modular structures for wastewater treatment, rainfall harvesting for non-potable water use as well as flood detention and retention components/facilities to attenuate flood waters; | Это будет включать в себя внедрение концепций регулирования дождевого стока и применение их, например, унифицированная структура очистки сточных вод, сбор ливневого стока в целях использования непригодной для питья воды, а также компонентов/установок по задержанию и удержанию паводковых вод в целях ослабления последствий паводков; |
| If it's flood, they pay another. | Если от затопления - другой. |
| IGAC of Colombia submitted a booklet on the estimation and cartographic depiction of flood and mass movement hazards in Corantioquia, with the use of geospatial technologies, which targets the lower basin of the Cauca and Nechi rivers. | Колумбийское отделение Международной программы изучения химии глобальной атмосферы подготовило брошюру по использованию геопространственных технологий для оценки и картографирования зон, подверженных опасности затопления и смещения масс горных пород, в центральных районах департамента Антьокия и нижнем течении рек Каука и Нечи. |
| The Advisory Committee agrees with the Secretary-General that it would be prudent to take the above-mentioned mitigation measures now, particularly in view of the decreased insurance coverage for flood damage. | Консультативный комитет согласен с Генеральным секретарем в том, что было бы целесообразно принять указанные выше меры по ослаблению последствий в данный момент, особенно с учетом сокращения объема страхового покрытия в связи с ущербом от затопления. |
| The training course included hands-on sessions on flood inundation, flood mapping and monitoring and landslide hazard mapping. | Учебный курс предусматривал, в частности, практические занятия по картированию районов затопления, наводнений и их мониторингу, а также картированию опасных оползневых зон. |
| That term meant those consequences that either directly caused harm - for example, by flooding the territory of a neighbouring State - or indirectly, where the flood resulted in loss of life or damage to property. | Под этим термином следует понимать наряду с прямыми физическими последствиями, такими как затопление территории соседнего государства, также и косвенные, такие как людские и материальные потери, которые могут произойти в результате такого затопления. |
| In Mozambique during the 2010 flood season, mortality was less than 25 per cent of the 10-year average. | В Мозамбике смертность в сезон паводка составила в 2010 году 25 процентов от среднего показателя за последние 10 лет. |
| The flood surge down the Limpopo River on Saturday, 26 February, with water rising by 1.5 metres in four hours, and the rapid rise in water in the Save and Buzi Rivers, dramatically changed the picture. | ЗЗ. 26 февраля, в субботу, волна паводка в районе реки Лимпопо поднялась на 1,5 метра за 4 часа, при этом резкое повышение уровня воды в реках Сави и Бузи коренным образом изменило положение. |
| Communications are a problem, however, as the only access is by river, which becomes impassable when in flood. | Вместе с тем община испытывает определенные трудности с установлением связи с внешним миром, поскольку единственным средством сообщения является река, которая становится несудоходной в периоды паводка. |
| In certain terrain conditions, such as in narrow wadis or gullies, a traveler will not always be able to find a safe spot, outside the flood path. | В определенных условиях местности, как-то в узких пересохших руслах (вади) или оврагах, далеко не всегда можно найти безопасное место, не лежащее на пути паводка. |
| Article 10.01 (Flood marks); | Статья 10.01 - Отметки уровня паводка |
| Moreover, independent water production by Druze farmers is mainly based on flood waters, and is therefore exempt from tax. | Кроме того, автономное снабжение водой осуществляется друзскими фермерами в основном за счет паводковых стоков и поэтому не облагается налогами. |
| (c) Parties should agree on the continuous delivery and exchange of information concerning the water level, weather conditions and amount of snow as well as flood forecasts within the country; | с) стороны договариваются о предоставлении информации и об обмене на постоянной основе информацией, касающейся уровней воды, погодных условий и количества снега, а также паводковых прогнозов внутри страны; |
| The benefits of the proposed project will be in the area of atmosphere and hydrosphere studies with the utilization of satellite measurements and satellite data assimilation in hydrology, in the development and enhancement of hydrological models and procedures used in the forecasting and monitoring of dangerous flood events. | Выгоды предлагаемого проекта будут получены в области исследования атмосферы и гидросферы с использованием спутниковых измерений и ассимиляции спутниковых данных в гидрологии, при разработке и внедрении гидрологических моделей и процедур, используемых при прогнозировании и мониторинге опасных паводковых явлений. |
| Several roads became impassable due to flood waters. | Несколько автотрасс стали полностью неработоспособными вследствие возникших паводковых вод. |
| This contribution has made it possible to monitor the flood line, estimate and predict soil moisture levels, monitor the entire area liable to flooding, carry out ground mapping and implement a programme for the generation of a flood valley model in the medium term; | Благодаря этому появилась возможность отслеживать границы наводнения, оценивать и прогнозировать степень влажности почвы, осуществлять мониторинг всей территории, которой грозит наводнение, производить картирование местности и осуществить программу моделирования паводковых явлений в долинах в краткосрочной перспективе; |
| Father Flood in New York arranged it. | Отец Флуд из Нью-Йорка организовал это. |
| Why do you say that, Ms. Flood? | Почему вы так говорите, мисс Флуд? |
| So, Henry Flood would be struggling for air for three to four minutes? | Значит, Генри Флуд боролся за жизнь в течение трех-четырех минут? |
| But you wouldn't have made any of the changes Lorna asked for if you suspected Henry Flood lacked the capacity to make the decision, would you? | Но вы бы не сделали никаких изменений, о которых просила Лорна, если бы подозревали, что Генри Флуд не может самостоятельно принять решение, не так ли? |
| Flood, William J. | Флуд, Вильям Дж. |
| Humanity then sank further into sin and disgrace, and was punished by the Great Flood. | История человека продолжилась в грехе и позоре, за что последовало наказание - Всемирный потоп. |
| The Flood has come in hundred years in 1656 and in 1657 has ended from Adam. | Всемирный потоп произошел через сто лет в 1656 году и в 1657 году закончился. |
| With this purpose the Flood which has swallowed up the basic weights of wild people and bad copies of the person reasonable has been initiated. | С этой целью и был инициирован всемирный потоп, поглотивший основные массы диких людей и неудавшиеся экземпляры человека разумного. |
| And then came a flood of dirty dancing. | А потом хлынула волна грязных танцев. |
| A wave lost in your flood. | Волна, потерянная в твоих жилах |
| During the summer flood in 1997, it took 19 days for the peak flood wave to proceed from the Czech border to Slubice (upstream of Szczecin). | Во время летнего наводнения 1997 года в его пиковый период паводковая волна шла от чешской границы до Слубице (выше по течению от Щецина) 19 дней. |
| never came reformation in a flood, as in this king. | И никогда волна прекрасных чувств Так бурно не смывала злых пороков, Как в этот раз. |
| If you allow inquisitions based on hearsay, there'll be a flood of unjustified accusations giving rise to great disarray | Если мы будем наказывать каждого подозрительного, волна ненужных доносов сделает ситуацию еще более запутанной. |
| If the rivers are in flood, we'll take the high plateaux. | Если на реке будет половодье и разлив, мы пойдем по возвышеностям и плато. |
| The Limpopo River remained above flood level until the end of April, closing some roads and continuing to prevent people from returning home. | Разлив на реке Лимпопо наблюдался до конца апреля, из-за чего были закрыты некоторые дороги и по-прежнему не могли вернуться домой люди. |
| The Imperial Consulate General of Russia housed at the historic James C. Flood Building at 870 Market Street, was closed in 1923. | По сей день в деловом центре города по адресу 870 Market Street сохранилось здание Historic James C. Flood Building, в котором до 1923 г. размещалось Генеральное консульство Российской Империи. |
| The track was produced by Flood and 30 Seconds to Mars, and was originally not going to be on the album because the song was so hard to mix. | Трек был спродюсирован Flood и 30 Seconds to Mars и изначально не планировался для альбома, потому что композиция слишком трудна для микширования. |
| The band's fifth regular studio album (pronounced, "with a buzz in our ears we play endlessly"), recorded with producer Flood in downtown Reykjavík, was released in June 2008 to generally positive reviews. | Пятый студийный альбом Мё su í eyrum vi spilum endalaust (произносится, «Мы будем играть бесконечно с жужжанием в ушах»), был записан с продюсером Flood в пригороде Рейкьявика и выпущен 23 июня 2008-го и был в целом позитивно встречен. |
| Sociologist Kai T. Erikson, son of psychologist and sociologist Erik Erikson, was called as an expert witness and published a study on the effects of the disaster entitled Everything In Its Path: Destruction of Community in the Buffalo Creek Flood (1978). | Социолог Кай Эриксон, сын известного профессора Эрика Эриксона, был приглашён в качестве эксперта и впоследствии опубликовал своё исследование психологических последствий наводнения в книге Everything In Its Path: Destruction of Community in the Buffalo Creek Flood (1978). |
| With ISA Server 2006 Microsoft has implemented a new feature called Flood Mitigation. | В ISA Server 2006 Microsoft стала использовать новое средство под названием Flood Mitigation (снижение флуда). |
| Matches the sketch of the driver we were looking for in the Cassie Flood case. | Совпадает с портретом водителя, которого мы ищем по делу Кэсси Флад. |
| Flood immediately pushed the band to change its recording practices. | Флад сразу же заставил группу изменить привычную схему записи. |
| Colonel Flood, that gang is recruiting. | Полковник Флад, их банда набирает новых членов. |
| During these sessions, Flood and Corgan would work in one room as Moulder, guitarist James Iha, and bassist D'arcy Wretzky worked in a second. | Во время этих сессий Флад и Корган работали в одной комнате, в то время как Алан Молдер, гитарист Джеймс Иха и бас-гитаристка Д'арси Рецки - во второй. |
| My name's Sadie Flood. | Меня зовут Сэди Флад. |
| I'm going to ask Father Flood to preach a sermon on the dangers of giddiness. | Я попрошу отца Флуда прочитать проповедь об опасностях легкомыслия. |
| As Henry Flood's attorney, you were responsible for his estate planning? | Как адвокат Генри Флуда, вы были осведомлены о его планах на завещание? |
| We go to the cinema on Wednesdays and he takes me to Father Flood's dance on Saturdays. | По средам мы ходим в кино, ПОЮЩИЕ ПОД ДОЖДЁМ а по субботам он приглашает меня на танцы отца Флуда. |
| I remember Billy Flood from all the barbecues Dad used to have. | Я помню Билли Флуда по пикникам с барбекю, которые устраивал папа. |
| With ISA Server 2006 Microsoft has implemented a new feature called Flood Mitigation. | В ISA Server 2006 Microsoft стала использовать новое средство под названием Flood Mitigation (снижение флуда). |